[Fedora-trans-fr] system-config-samba » master [DDR]

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Tue Feb 2 22:50:24 UTC 2010


Le Tue, 2 Feb 2010 23:28:59 +0100,
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault at gmail.com> a écrit :

> Le 2 février 2010 20:23, Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>
> a écrit :
> >
> >
> > Le 01/02/2010 22:18, Thomas Canniot a écrit :
> 
> >  #: src/basicPreferencesWin.py:91
> >  msgid "No guest account"
> > -msgstr "Aucun compte invité n'existe"
> > +msgstr "Pas decompte invité"
> >
> > un espace là
> 
> Quelle horreur, « Aucun compte invité » est beaucoup plus heureux !
> 
> >
> >  #: src/system-config-samba.glade.h:4
> >  msgid "Basic"
> > -msgstr "Basique"
> > +msgstr "Base"
> >
> > basique me semblait pas mal pourtant... sinon "de base" ou
> > "simple/simplifier" ? "base" ça fait bizarre. sisi
> 
> Les deux traductions n'ont pas le même sens, quel est le contexte ?
> Cela dit, je ne vois pas comment « Basic » peut être traduit par «
> Base », la traduction originale me semble juste.

"Basic" est le nom de l'onglet pour la configuration de "base" du
serveur samba.

Il y a des captures d'écran là :
http://miltonpaiva.wordpress.com/2008/11/09/samba-how-to-using-system-config-samba-fedora-9/

Concernant basique, vraiment, même en 3ème sens, je ne m'y fait pas. Je
trouve que ce mot, tout seul sur un onglet c'est vraiment
incompréhensible. http://fr.wiktionary.org/wiki/basique

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100202/31de275b/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list