[Fedora-trans-fr] Nouvelle dans le groupe traduction-fr - Presentation

Aurelie Chreng aureliechrg at gmail.com
Sun Sep 12 13:13:55 UTC 2010


Merci a tous !

Je vais regarder cela et essayer tout ca au plus vite.

Aurelie

Le 12 septembre 2010 08:07, Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a
écrit :

> Le 12/09/2010 12:54, Aurelie Chreng a écrit :
>
>  Salut Thomas,
>>
>> Oui deja des petites questions a propos de la procedure a suivre lors
>> d'une relecture. Faut-il que je fasse un email pour annoncer a tous ce
>> que je m'apprete a faire ? ou bien faut-il que je demande (on ne sait
>> jms si quelqu un d'autre compte le faire ... ) ?
>>
>> En quel format faut-il mettre les textes traduits ou relus ?
>>
>>
> Hello Aurélie,
>
> La procédure pour la traduction est là :
> http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction
>
> D'après cette procédure, tu dois annoncer que tu comptes traduire un
> logiciel qui n'est pas verrouillé dans l'outil en ligne (
> translate.fedoraproject.org).
> Tu peux également annoncer une relecture avant de la soumettre.
>
> Le format des fichiers traduits ne change pas : il s'agit d'un fichier .po
> que tu ouvres avec une application comme lokalize (paquet kdesdk) ou poedit.
>
> Thomas
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100912/7fe9a34a/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list