[Fedora-trans-fr] [DCPC] (partiel) fedora-web_talk-fedoraproject-org

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Wed Apr 6 16:04:51 UTC 2011


Le 6 avril 2011 14:47, Landron Gérard <bougler at free.fr> a écrit :

> Le mercredi 06 avril 2011 09:53:46, Landron Gérard a écrit :
> > Le mercredi 06 avril 2011 09:23:14, dominique chepioq a écrit :
> >
> ligne 795 : Une fois la configuration terminée, il reste quelques tâches de
> configuration locale à effectuer
>
> ligne 800 et 804 harmoniser audio, plutôt au singulier
>
> ligne 877 à quoi sert le - ? il faudrait revoir cette phrase :
> Désactivez votre pare-feu (s'il est actif au démarrage, vérifez que vous
> autorisez le port UDP 5060 pour SIP et les ports 10000 à 10500 pour RTP, le
> protocole qui supporte l'audio)
> je reconnais qu'on s'écarte de l'anglais... Il y a beaucoup de poste ou le
> firewall est désactivé ?
>
> ligne 893 : Parfois un client peut se lier à une mauvaise interface
>
>
> ligne 920 : assurez-vous d'avoir correctement...
>
> ligne 922 : il manque quelque chose à cette phrase, rejoindre quoi ?
>
> ligne 948 : Vous devez vérifier si le système...
>
> ligne 964 : de vos logiciels
> avec un s
>
> ligne 1022 :, après ordinateur
> ligne 1024 : veuillez coupez votre *micro*
>  et non ligne
>
> ligne 1041/1042 : En développement c'est un moyen d'indiquer si vous êtes "
> "enregistré, et *c'est* ce que fait l'enregistrement,
> mais j'ai un doute car je ne vois pas le lien avec mais actuellement...
>
> ligne 1053 : Une cause possible est *le* paramètre appelé
> ligne 1054 : votre client. Il est possible qu'il y ait *un* autre délai..
> ligne 1070 : Lo*r*sque la détection de silence est activée
> ligne 1070 : "De plus, le pavé numérique d'Egika est *réservé* à l'envoi de
> tonalité*s* répétées ce qui rend difficile *la saisie correcte du PIN*
>
> ligne 1193 : Délai d'attente : ce qui semble bon pour vous
> supprimer le premier vous
>
> ligne 1216 : "Vous êtes pr*ê*t.
>
> ligne 1238 : des bruits statiques, ou autres probl*è*mes.
>
> ligne 1343 : "Cela teste votre capacité à recevoir *un signal* audio"
>
> ligne 1350 : Écho - Cela vous renvoi*e* simplement
>
> voilà pour la fin
> Gérard
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Merci Gérard de ta lecture...

Pour l'imbuvable :
msgid ""
"After the user information has been sent to the Fedora Talk you should be "
"able to log in.  All that is left is to <a href=\"./setup-local-"
"system\">configure sound and a software phone</a> like twinkle and ekiga,
or"
" a SIP compliant VoIP phone."

je te propose :
msgstr ""
"Dés que les données utilisateurs auront été envoyées à Fedora Talk vous
pourrez "
"vous connecter. Il ne vous reste plus qu'à aller sur <a
href=\"./setup-local-"
"system\">configurer le son et un logiciel de téléphonie</a> comme twinkle
ou ekiga, ou"
" un téléphone SIP compatible VoIP."

pour la ligne 877, ta traduction, même si elle s'éloigne du texte d'origine,
est en effet plus approprié ;
je met donc :
msgstr ""
"Désactivez votre pare-feu (s'il est actif au démarrage, vérifez que vous "
"autorisez le port UDP 5060 pour SIP et les ports 10000 à 10500 pour RTP, "
"le protocole qui supporte l'audio)"

pour  « ligne 922 : il manque quelque chose à cette phrase, rejoindre quoi ?
»
Si tu va sur cette page http://talk.fedoraproject.org/fr/troubleshooting ,
tu verra qu’après « join » il y a un lien. Dailleur sur le site je vois
qu'il y a ":" après ce mot, je l'ai donc ajouté à la traduction.

ligne 1022 :, après ordinateur cela m'a permis de voir que j'avais mal
traduit, il fallait lire « les bruits du ventilateur de votre ordinateur »

ligne 1041/1042 : En développement c'est un moyen d'indiquer si vous êtes "
"enregistré, et *c'est* ce que fait l'enregistrement,
mais j'ai un doute car je ne vois pas le lien avec mais actuellement...

C'est vrai que cela n'est pas très clair, en y réfléchissant je te propose
ceci :

"Cela indique généralement que votre téléphone n'est pas enregistré auprès
du serveur "
"Asterisk. Notez que l'enregistrement n'a aucune incidence sur votre
capacité à faire des appels, "
"seulement à les recevoir. En développement c'est un moyen d'indiquer si
vous êtes "
"enregistré, et de quoi est composé votre enregistrement, mais en attendant,
connectez-vous sur "
"#fedora-admin sur l'irc.freenode.net et nous serons heureux de vous aidez."

j'ai corrigé ce que tu as remarqué, je joins le nouveau fichier .po

merci
Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110406/15ea127e/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-web_talk-fedoraproject-org_fr6.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 58712 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110406/15ea127e/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list