[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR][DCPC] fedora-abrt_master_fr.po

Fabien marbolangos at gmail.com
Tue Aug 2 16:55:50 UTC 2011


2011/7/27 Fabien <marbolangos at gmail.com>

>
>
> 2011/7/27 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>
>>
>>
>> Le 25 juillet 2011 19:00, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :
>>
>>>  Bonjour,
>>>
>>> je sais j'aurai du demander un IDT pour le fichier
>>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-abrt/r/all-resources/l/fr/mais vu que j'ai pris le fichier il y a 30 minutes et que je voulais voir ce
>>> que je pouvais faire j'ai pas fait dans les règles de l'art.
>>>
>>> Je joins le fichier de diff. Au passage est-ce que c'est important de
>>> tout traduire ou vaut-il mieux laisser les passages qu'on ne sait pas
>>> traduire blanc pour l'instant ?
>>>
>>> Fabien
>>>
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>
>> Bonjour Fabien, j'avais raté ce message.
>>
>> +msgstr "Le certificat émetteur est invalide: '%s'."
>> +msgstr "Le certificat n'est pas signé par un émetteur de confiance:
>> '%s'."
>> +msgstr "Le certificat émetteur n'est pas reconnu: '%s'."
>>
>> l'espace avant les deux points :
>>
>> +msgstr "Envoi de %lld bytes\n"
>> +msgstr "Envoi de %lld *octets*\n"
>>
>> +msgstr "lire les données à partir du répertoire de vidage d'ABRT"
>> +msgstr "lire les données à partir du répertoire de vidage mémoire sur
>> incident d'ABRT"
>>
>>
>> Pour les parties que tu n'as pas traduites :
>>
>> +msgid "Retrace server is fully occupied at the moment. Try again later
>> please."
>>  msgstr "Le serveur retrace est saturé en ce moment. Veuillez réessayer
>> plus tard."
>>
>> +msgid "The size of your crash is %lld bytes, but the retrace server only
>> accepts crashes smaller or equal to %lld bytes."
>>  msgstr "La taille de votre rapport de crash est de %lld octets, mais le
>> serveur retrace n'accepte que des rapports de taille inférieure ou égale à
>> %lld octets."
>>
>> C(est tout ce que je vois.
>>
>> Dominique
>>
>>
>> Merci pour les commentaires !
> Voici le nouveau diff. J'en ai profité pour traduire une phrase que je
> n'avais pas su traduire la première fois.
>
> Fabien
>
>
Je passe en DCPC.

Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110802/9c532b86/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list