[Fedora-trans-fr] [IDT] anaconda_master_fr 21u1155

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Thu Jun 9 13:56:55 UTC 2011


Le 9 juin 2011 15:54, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 9 juin 2011 15:27, BOUIDA Djelloul <bouida at netsline.dz> a écrit :
>
>> Pardon c'est une erreur ;
>>
>> Ci-joint le fichier diff
>>
>> Crd
>>
>> ----- Mail original -----
>> De: "dominique chepioq" <chepioq at gmail.com>
>> À: "Mailing list for French Fedora Translation process" <
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org>
>> Envoyé: Jeudi 9 Juin 2011 14:24:10
>> Objet: Re: [Fedora-trans-fr] [IDT] anaconda_master_fr 21u1155
>>
>>
>>
>>
>>
>> Le 9 juin 2011 11:44, Kévin Raymond < shaiton at fedoraproject.org > a écrit
>> :
>>
>>
>>
>> On Thu, Jun 9, 2011 at 11:07 AM, BOUIDA Djelloul < bouida at netsline.dz >
>> wrote:
>> >
>> > Bonjour à tous,
>> > Je prends le fichier anaconda_master.po/fr en traduction :
>> >
>> >
>> > Cordialement
>> > dbouida
>>
>> Bonjour,
>>
>> Oui pas de soucis, on ne répond pas aux IDT, à moins que la traduction
>> soit déjà en cours, commence sans problème.
>>
>> --
>> Kévin Raymond
>> User:shaiton
>> GPG-Key: A5BCB3A2
>>
>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> Bonjour et bienvenue...
>>
>> Juste une remarque, au lieu de donner le fichier complet tu devrais plutôt
>> nous donner un fichier diff, cela facilite la re-lecture.
>>
>> Si tu ne sais pas comment faire, dit le nous et nous t'indiquerons la
>> marche à suivre.
>>
>> En attendant j'ai fait ce diff, il est en pièce jointe.
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>> --
>>
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>
>
> Re...
> voici quelques corrections :
>
>  msgid "/boot filesystem"
> -msgstr ""
> +msgstr "système de fichiers */ boot*"
>
> */boot  *pas d'espace entre / et boot
>
>
>  msgstr ""
> +"ensembles RAID contenant les %s doit avoir un des niveaux RAID*suivants: %s
> *."
>
> Il  doit y avoir un espace entre suivants et :
>
> C'est la règle les doubles ponctuations sont précédées d'un espace, il y a
> plusieurs autres occurrences dans ton diff :
> suivantes: % s.
> périphériques suivants: % s.
> d'étiquette de disque: %s.
>
>
> "Votre installation actuelle ne peut pas être mis à niveau. Cela est
> probablement dû à ce qu'il soit trop vieux.
>
> Si c'est "Votre installation" alors c'est "ce qu'elle soit trop vieilles.."
> Mais "trop vieilles" ne me plais pas trop, Je verrai plutôt "trop
> anciennes", ou "obsoletes"
>
>
> Seuls les deux versions précédentes peuvent être *mis à niveau*.
> Pareils on parle de versions donc c'est "Seuls les deux versions
> précédentes peuvent être *mises à niveau.*"
>
> C'est tout ce que je vois, mais il se peut qu'il y ai d'autres corrections
> à faire.
> Amicalement
>
> J'ai oublié ceci:
"*Seuls* les deux versions précédentes peuvent être *mises à niveau.*"
"*Seules* les deux versions précédentes peuvent être *mises à niveau.*"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110609/077699ea/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list