[Fedora-trans-fr] [DDR] imsettings » imsettings.pot

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Fri Mar 18 20:39:18 UTC 2011


Le 18/03/2011 21:13, dominique chepioq a écrit :
>
>
> Le 18 mars 2011 06:17, dominique chepioq <chepioq at gmail.com
> <mailto:chepioq at gmail.com>> a écrit :
>
> Bonjour, je prend celui la : imsettings
> <http://www.transifex.net/projects/p/imsettings/> » imsettings.pot
> <http://www.transifex.net/projects/p/imsettings/resource/imsettings-pot/>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Voici le diff, j'attend vos commentaires. Dominique

Hello,

> #: ../imsettings-daemon/imsettings-module.c:134 msgid "A module name
>  for imsettings backend" -msgstr "" +msgstr "Un nom de module pour
> imsettings en arriere plan"

l'accent sur arrière.

> #: ../imsettings-daemon/imsettings-proc.c:202 #, c-format @@ -109,7
> +109,7 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-proc.c:287 #, c-format
> msgid "[BUG] %s process is still running [pid: %d]\n" -msgstr ""
> +msgstr "[BUG] %s processus est en cours d'execution [pid : %d]\n"

exécution

> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:752 #, c-format @@ -184,7
> +184,7 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:765 #, c-format
> msgid "Failed to create a backup file: %s" -msgstr "" +msgstr
> "Impossible de créer un fichier de sauvegarde : % s"

il n'y a pas d'espace entre % et s "%s"

> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:775 #, c-format @@
> -194,26 +194,26 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:786 #,
> c-format msgid "Failed to create a symlink: %s" -msgstr "" +msgstr
> "Impossible de créer un lien symbolique : % s"

de même

> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:1078 #, c-format msgid
> "No such input method: %s" -msgstr "" +msgstr "N'est pas une méthode
>  de saisie ; %s"

":" et non ";"

> #: ../utils/imsettings-info.c:82 ../utils/imsettings-list.c:70 #:
> ../utils/imsettings-switch.c:91 @@ -289,29 +289,31 @@ "Currently a
> different version of imsettings is running.\n" "Running
> \"imsettings-reload\" may help but it will restart the Input
> Method\n" msgstr "" +"Actuellement, une version différente de
> imsettings est en fonctionnement.\n" +"Démarrer \"imsettings-reload\"
> peut être utile mais il va redémarrer la méthode de saisie\n"

On pourrait mettre "actuellement" à un autre endroit pour faire une
jolie phrase, ou dire qu'une version d'imsettings est en cours d'exécution.
les guillemets protégées \" sont à remplacer par "« " et " »"

> #: ../utils/imsettings-switch.c:106 #, c-format msgid "No Input
> Method running to be restarted.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de méthode
> d'entrée en cours d'exécution pouvant être redémarré.\n"

redémarrée


Voilà,

Thomas


More information about the trans-fr mailing list