[Fedora-trans-fr] [DCPC] abrt/resource/master/
Kévin Raymond
shaiton at fedoraproject.org
Fri May 13 17:15:10 UTC 2011
"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n"
+"\t-D BASE_DIR\t\tRépertoire de la liste des problèmes\n"
Répertoire d'où rapporter les problèmes. Ou Répertoire où sont
enregistrés les problèmes.
"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n"
+"\t\t\t\tRemarque : -si vous exécutez des analyseurs\n"
"-if" a l'air d'être un paramètre, ne pas traduire
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
+"\t-v, --verbose\t\tMode prolixe\n"
mode verbeux plutôt.
Pour l'aide, tu peux traduire les mots en italique, mais attention à
bien traduire toutes les occurrences dans ce cas.
Exemple, +" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR]
[--size_mb=SIZE]\n" SIZE peut etre traduit. À voir si dans l'original
d'autre ont été traduis.
+"Envoyer le contenu du répertoire de trace DIR par e-mail"
email tout attaché, en tout cas dans la pluparts des fichiers que j'ai lu.
+"Extraire oops du fichier syslog/dmesg"
Extraire les oops noyau ?
More information about the trans-fr
mailing list