[Fedora-trans-fr] Traduction de spins.fedoraproject.org
dominique chepioq
chepioq at gmail.com
Sat Oct 15 06:33:19 UTC 2011
Bonjour,
Vous vous souvenez peut-être (ou pas) que l'on avait un soucis de
traduction pour ce fichier.
Pour ces deux phrases :
- Plowing that permits interactive stretching and compaction.
-Logs and corner stitching to achieve efficient implementations.
J'avais demandé de l'aide sur le forum, et j'ai eu une réponse (
http://forums.fedora-fr.org/viewtopic.php?pid=479781#p479781 )
Voici les propositions :
Plowing that permits interactive stretching and compaction. ==> Fonction
plowing pour compacter ou étirer l'empilement des couches de façon
interactive.
Logs and corner stitching to achieve efficient implementations. ==> Fonction
"logs & corner stitching" pour une implémentation efficace.
Qu'en pensez-vous ?
Si vous êtes d'accord, je corrigerai en ligne.
Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111015/b9b25789/attachment.html
More information about the trans-fr
mailing list