[Fedora-trans-fr] Traduction de spins.fedoraproject.org

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sat Oct 15 10:18:55 UTC 2011


2011/10/15 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
> Bonjour,

Salut !

>  Vous vous souvenez peut-être (ou pas) que l'on avait un soucis de
> traduction pour ce fichier.

Petite info, j'ai mis le POT à jour, 80 nouvelles chaînes sur les
spins (je suppose que tu l'as vu).
Par contre, il y a des pages en préparation pour la spin Elecronics et
la Robotics (je les ai bougés pour qu'ils s'y collent rapidement).
Donc il y aura encore de nouvelles chaînes dans quelques semaines.


> Pour ces deux phrases :
> - Plowing that permits interactive stretching and compaction.
> -Logs and corner stitching to achieve efficient implementations.
>
> J'avais demandé de l'aide sur le forum, et j'ai eu une réponse (
> http://forums.fedora-fr.org/viewtopic.php?pid=479781#p479781 )
>
> Voici les propositions :
Cool :)

> Plowing that permits interactive stretching and compaction.  ==> Fonction
> plowing pour compacter ou étirer l'empilement des couches de façon
> interactive.

Ok, mais il nous faut traduire « plowing ». On ne sait pas comment le
traduire, donc peut-être « Fonction de traitement (« plowing »)
permettant de compacter ou d'étirer l'empilement… » ?
Sinon on garde, mais alors le terme entre guillemet avec une
explication simpliste entre parenthèse.


> Logs and corner stitching to achieve efficient implementations. ==> Fonction
> "logs & corner stitching" pour une implémentation efficace.
Pareil ici, je pense qu'il faut traduire aussi.
Fonction reliant une suite de point au travers de données sur quatre
coins, permettant une implémentation plus efficace. De l'anglais «
logs & corner stitching ».
Voilà mon avis, qui peut évoluer aussi.


> Qu'en pensez-vous ?
>
> Si vous êtes d'accord, je corrigerai en ligne.
Oui pas de soucis, corrige sans prendre en compte toutes les nouvelles chaînes.
Par contre, ensuite il faudrait remercier sur le forum et donner les
traductions retenues, en précisant qu'ils peuvent toujours les
contester (je pourrai prendre le relai pour faire le méchant si tu
veux :) ).


>
> Dominique
>
>
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>



-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list