[Fedora-trans-fr] Traduction des retours de commande

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sat Sep 24 08:48:45 UTC 2011


Le samedi 24 sept. 2011 à 10:07:53 (+0200), Fabien a écrit : 
> 2011/9/24 Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>
> 
> > Si tes superviseur sont spécifiques à une langue c'est à eux de spécifier
> > l'anglais avec LANG=C. Ce serait dommage de perdre « espace disque
> > insuffisant » par exemple. Pour ce qui est de là traduction partielle c'est
> > dommage. Je ne crois pas que ce soit un projet chez nous, il faut trouver ou
> > c'est traduit.
> >
> >
> Je suis d'accord avec toi c'est au superviseur / hyperviseur de s'adapter
> mais pour débugger ça c'est... Dommage que ça ne soit pas un projet Fedora
> pour ifconfig.
> 
> Merci,
> Fabien

> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr

Ça doit être le projet suivant
https://www.transifex.net/projects/p/gnome-nettool/r/all-resources/

-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list