[Fedora-trans-fr] [fedora-trans-fr][IDT][DDR]

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Sun Sep 25 18:13:37 UTC 2011


Le 25 septembre 2011 19:32, POUILLAUDE Antoine <pouillaude.a at gmail.com> a
écrit :

> Bonjour,
>
> Comme première traduction j'ai pris fedora-security-guide-7-Zip.
>
> Je vous envoie donc ce que j'ai fait. Merci d'être indulgent il s'agit la
> de ma première traduction.
>
> Antoine.
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Bonjour Antoine

Juste une remarque pour commencer.
essaye, dans ton diff, que la totalité de la phrase originale y soit, par
exemple dans

@@ -28,12 +29,17 @@
 "when you need to move data between multiple computers that use varying "
 "operating systems (i.e. Linux at home, Windows at work) and you want a "
 "portable encryption solution."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink> est un outil de
compression de fichiers,"
+" dernière génération, capable aussi d'utiliser un cryptage (AES-256) "
+"puissant pour protéger le contenu de vos archives. Ceci est extremement
utile "
+"lorsque vous avez besoin de déplacer des données entre de nombreux
ordinateurs qui utilisent différents "
+"sytèmes d'exploitations (i.e. Linux chez vous, Windows au travail) et
lorsque vous voulez une "
+"solution de cryptage portable."

Il manque le début de la phrase en anglais (cela se paramètre avec un outil
qui génère des diffs, personellement j'utilise kompare)


La correction proprement dites :
<ulink url=\"http://www.7-zip.org/\">7-Zip</ulink> est un outil de
compression de fichiers*, dernière génération,*

J'aurai mis ....est un outils de compression de fichiers de dernière
génération, ....


Ceci est *extremement* utile

Ceci est extrêmement utile


différents *sytèmes* d'exploitations

différents systèmes d'exploitations


solution de *cryptage* portable.

solution de chiffrement portable.


+msgstr "7-Zip n'est pas un *package* de base *dans *Fedora, mais il est
disponible dans le répertoire "
+"de logiciels. Une fois installé, le *package* se mettra à jour
automatiquement en même temps que "
+"le reste du logiciel."

paquet à la place de package ,

7-Zip n'est pas un paquet de base* de *Fedora,


Guide d'utilisation *étapa* par étape
étape


+"En suivant ces instructions vous allez compresser et crypter votre dossier
"
+"*\"Documents\"*. Votre dossier* \"Documents\*" original ne sera pas
altéré. Cette "

utilise les guillemet Français

+"En suivant ces instructions vous allez compresser et crypter votre dossier
"
+"« Documents » . Votre dossier « Documents » original ne sera pas altéré.
Cette "


avez *accés* dans le système de fichiers.

avez accès dans le système de fichiers.


Compressez et *cryptez *: (entrez un mot de....

Compressez et chiffrez : (entrez un mot de...

Le dossier *\"Documents\"* est à présent compressé et* crypté*.


Déplacez le fichier* crypté* :

Déplacez le fichier chiffré :
Le dossier « Documents » est à présent compressé et chiffré.

Extrayez le fichier : (*entre* le mots de passe quand....

Extrayez le fichier : (entrez le mots de passe quand...


vont effacer les étapes *précedentes* et restaurer

vont effacer les étapes précédentes et restaurer

C'est tout pour moi, mais tu auras certainement d'autres corrections.

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110925/f9e9fda5/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list