[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Deployment Guide / Managing_Users_and_Groups

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Mon Sep 26 05:05:02 UTC 2011


Le 25 septembre 2011 18:19, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
écrit :

> 2011/9/25 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
> >
> >
> > Le 25 septembre 2011 17:28, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
> > écrit :
> >>
> >> 2011/9/25 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
> >>
> >> > Plus haut il y a une majuscule après le tiret long, je pense que l'on
> >> > peut
> >> > considérer ceci non comme un tiret, mais plutôt comme un effet de
> style.
> >> > Sans majuscule cela rend moins bien...
> >> >
> >> > Nouveau diff
> >> >
> >> > Dominique
> >> >
> >>
> >> Je suis d'accord, mais en français la règle est claire, le tiret
> >> cadratin utilisé pour une incise n'est pas suivis par une majuscule.
> >> Il doit être suivis et précédé par un espace insécable. Non plus en
> >> début de liste (mais je te l'accorde, on fait trop souvent l'erreur).
> >> http://marcautret.free.fr/sigma/pratik/typo/tiret/index.php
> >> http://www.interpc.fr/mapage/billaud/ponctua.htm
> >>
> >>
> >>  msgid "Modifying group properties"
> >> -msgstr "Modification des propriétés des groupes"
> >> +msgstr "Modification les propriétés d'un groupe"
> >> Hum. Modifier les propriétés ou Modification des propriétés. Pas
> >> Modification les.
> >> Modification des propriétés d'un groupe. ?
> >>
> >> Pour les chaîne suivantes, il y a toujours un espace en trop à la fin :
> >> +msgstr "Pour attribuer un mot de passe par défaut, tapez la commande
> >> suivante à une invite de commande : "
> >> +"juan</command> est lancée sur un système qui a la gestion des mots
> >> de passe cachés activés : "
> >> +"est créée dans le fichier <filename>/etc/shadow</filename> : "
> >> +"le fichier <filename>/etc/group</filename> : "
> >> +"le fichier <filename>/etc/gshadow</filename> : "
> >>
> >> C'est tout pour moi,
> >>
> >> --
> >> Kévin Raymond
> >> User:shaiton
> >> GPG-Key: A5BCB3A2
> >> --
> >> trans-fr mailing list
> >> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
> > OK Kevin, j'ai modifié en conséquence.
> > Nouveau diff
> >
> > Dominique
> >
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
>
> Nickel, merci.
>
> --
> Kévin Raymond
> User:shaiton
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>


Je commite,
Voici le fichier complet

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110926/a78d0ff8/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-deployment-guide_Managing_Users_and_Groups_fr(3).po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 156230 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110926/a78d0ff8/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list