[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Deployment Guide / Language_and_Keyboard_Configuration

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Mon Sep 26 05:26:22 UTC 2011


Le 24 septembre 2011 07:57, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 24 septembre 2011 00:26, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
> écrit :
>
> 2011/9/23 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>> "Ce chapitre décrit comment modifier la langue de votre bureau, configurer
>> "
>>
>> Hé, desktop ce n'est pas le bureau, mais le bureau (rarement, on n'en
>> parle plus il est vide !), l'ordinateur fixe, ou plus généralement
>> l'environnement graphique d'une manière générique (98% des cas ?)
>> donc à corriger :) Un bureau n'a pas de langue…
>> Plusieurs occurrences.
>>
>> "l'agencement du clavier et autoriser un utilisateur à basculer entre
>> ces différents "
>> on autorise *de* basculer, non ?
>> *ses*, ou *les* et non pas *ces* (puisqu'on n'en a présenté aucun)
>>
>> "<application>Pays et Langue</application>"
>> il manque le point final.
>>
>> "<primary><application>Pays et Langue</application></primary> "
>> Il faut supprimer la majuscule à Langue. En plus c'est correct par
>> rapport à la traduction GNOME. Bon, tu nous précises qu'il y a une
>> majuscule dans le nom de la fenêtre pour toi, quelle version de GNOME
>> as-tu ? (plusieurs occurrences)
>>
>>
>> "Pour choisir une langue particulière, sélectionnez-la depuis la liste
>> puis soit "
>> "fermer la fenêtre soit cliquez sur le bouton <guibutton>Tous les
>> paramètres</guibutton> "
>> "dans le coin supérieur gauche de la fenêtre pour retourner sur la
>> fenêtre <application>Paramètres "
>> "système</application>. La modification prendra effet la prochaine fois "
>> "que vous vous connecterez à votre système."
>> il faudrait ajouter une virgule avant le deuxième « soit ».
>> Tu n'as pas respecté les accords : soit fermer… soit cliquez (tu
>> voulais de l'infinitif non ?)
>>
>> "Pour ajouter un agencement du clavier, cliquez sur le bouton
>> <guibutton>+</guibutton> "
>> sans le « du » ce n'est pas mieux ?
>>
>> "Quand plus d'un agencement est activé, un indicateur du clavier
>> apparait dans la "
>> apparaît ? Avec l'accent (il me semble que j'ai lu apparaîtra plus
>> haut, il faut garder la consistance). Les deux formes doivent être
>> valide néanmoins.
>>
>> "de la liste étant considéré comme celui par défaut. Pour déplacer un
>> agencement vers le "
>> "haut ou vers le bas de la liste sélectionnez-le depuis cette liste et
>> cliquez sur "
>> il manque une virgule avant « sélectionnez » non ?
>>
>>
>>
>> --
>> Kévin Raymond
>> User:shaiton
>> GPG-Key: A5BCB3A2
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>
> Merci Kevin,
>
> Personnellement je ne suis pas sous GNOME mais sous KDE, et en regardant
> mieux, c'est vrai que "Pays et langue" est avec un l minuscule... (faut que
> je change mes lunettes...)
>
> Nouveau diff
>
> Dominique
>
>
> Bonjour, Je commite
>

Voici le fichier complet.

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110926/d0cecfd8/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-deployment-guide_Language_and_Keyboard_Configuration_fr2.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 9047 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110926/d0cecfd8/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list