[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR]for_translation_firstboot_rhel5-branch_fr
Kévin Raymond
shaiton at fedoraproject.org
Sun Jun 24 21:39:48 UTC 2012
Le vendredi 22 juin 2012 à 15:17:15 (+0200), Gérard a écrit :
> Ma proposition pour les phrases manquantes
> Gé
> msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
> -msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques. Veuillez les entrer à nouveau."
> +msgstr ""
> +"Les mots de passe ne sont pas identiques. Veuillez les saisir à nouveau."
Ok, autre proposition au cas ou : … ne correspondent pas.
> "A home directory for the username '%s' already exists. Please specify "
> "another username."
> msgstr ""
> +"Un répertoire home existe déjà pour le nom d'utilisateur « %s ». Veuillez "
> +"choisir un autre nom d'utilisateur."
un répertoire *personnel* (/home) ? Ou utilisateur. Je ne suis pas pour la
parenthèse.
> msgid "Please select the resolution and color depth that you wish to use"
> msgstr ""
> +"Veuillez choisir la résolution et la profondeur de couleur que vous "
> +"souahitez."
souhaitez
> +# On peut préférer "fixe". Il s'agit vraisemblablement du n° IP?
> #: ../src/modules/networking.py:152
> msgid "static"
> -msgstr ""
> +msgstr "statique"
J'ai toujours vu statique, mais peut-être que fixe est plus juste ?
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120624/09dd8867/attachment.sig>
More information about the trans-fr
mailing list