[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Publican user's Guide / Introduction.po Installing_Publican.po

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Thu Aug 22 12:09:03 UTC 2013


Le 22 août 2013 13:17, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com> a écrit :

> Le 21/08/2013 16:54, "Gérard - g.mail" a écrit :
>
>  Je me propose de traduire ce Guide.
>> Mais j'avoue être un peu dérouté par Zanata. Car j'ai beaucoup de
>> difficultés a m'intégrer dans le contexte et la continuité.
>>
>> J'ai traduit deux fichiers. Mais je ne sais pas quelle est la procédure
>> de relecture. Faut-il joindre les po traduits sur la liste?
>>
>> J'aimerais bien que quelqu'un y jette un coup d'œil.
>> "Brand" > marque
>> "Branding" > marquage ?
>>  Je trouve que ma traduction ne sonne pas bien français.
>>
>> Je continue néanmoins. Arrêtez moi si je fais fausse route.
>>
>> À vous de voir,
>> A+
>>>>
>>
>>  Après réflexion, pour brand et branding, je vais regarder du côté de
>  griffe, paraphe, autographe, nom, sceau, signature


​Hello Gé,

D'expérience, brand et branding sont des termes marketing relatifs à
l'utilisation et à la valorisation d'une marque sur un produit.

Le branding est le fait d'associer une marque comme Fedora à des projets,
ou Red Hat à des produits (ce dont on parle ici pour les documentations).

Le grand dictionnaire est d'accord avec moi, d'ailleurs :
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=506650

Cordialement,

J.
​-​
-
Jérôme Fenal
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130822/af8c0421/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list