[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Anaconda master

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Wed Jun 12 19:01:25 UTC 2013


Le 12 juin 2013 20:04, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
> Le 12 juin 2013 12:26, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>
>> Le 12 juin 2013 12:24, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>> > Le 12 juin 2013 07:07, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>> >>
>> >>
>> >> Le 11 juin 2013 21:16, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>> >>
>> >>>
>> >>>
>> >>> Le 7 juin 2013 17:22, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>> >>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Le 6 juin 2013 21:01, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>> >>>>
>> >>>>> Le 6 juin 2013 20:49, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit
>> >>>>> :
>> >>>>> >
>> >>>>> >
>> >>>>> > Le 4 juin 2013 09:19, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> Le 3 juin 2013 10:12, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>> >>>>> >> > Le 2 juin 2013 17:48, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a
>> >>>>> >> > écrit
>> >>>>> >> > :
>> >>>>> >> [...]
>> >>>>> >> >> J'ai téléversé la traduction sur transifex.
>> >>>>> >> >>
>> >>>>> >> >> Aux éventuels relecteurs pour correction.
>> >>>>> >> >
>> >>>>> >> > Bonjour Dominique,
>> >>>>> >> >
>> >>>>> >> > J'ai relu ça en ligne hier.
>> >>>>> >> > Merci à toi pour avoir adopté anaconda, et son suivi régulier.
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> Bonjour Dominique,
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> Sais-tu à quoi correspondent les boutons addButton, removeButton,
>> >>>>> >> configureButton, et resetButton qui sont dans la traduction, mais
>> >>>>> >> dont
>> >>>>> >> je ne suis pas sûr qu'il faille les traduire.
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> Cordialement,
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> J.
>> >>>>> >>
>> >>>>> >> --
>> >>>>> >> Jérôme Fenal
>> >>>>> >> --
>> >>>>> >> trans-fr mailing list
>> >>>>> >> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> >>>>> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> >>>>> >
>> >>>>> >
>> >>>>> > Bonsoir,
>> >>>>> > 5 nouvelles chaines pour anaconda master.
>> >>>>> >
>> >>>>> > Je les ai traduites directement sur transifex, si quelqu'un veut
>> >>>>> > bien
>> >>>>> > jeter
>> >>>>> > un œil (bien qu'elles soient assez basiques).
>> >>>>>
>> >>>>> Fait.
>> >>>>>
>> >>>>> --
>> >>>>> Jérôme Fenal
>> >>>>> --
>> >>>>> trans-fr mailing list
>> >>>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> >>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Merci Jerôme
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> Bonjour,
>> >>> De nouveau 8 nouvelles chaines pour anaconda.
>> >>>
>> >>> Je vous joins le diff.
>> >>>
>> >>> Bonne lecture
>> >>>
>> >>> Dominique
>> >>
>> >>
>> >> Pour une de ces 8 chaines, j'ai un doute tout d'un coup.
>> >> J'ai traduit "Restoring hardware time..." par " Restauration du temps
>> >> matériel..."
>> >>
>> >> Cela ne serait-il pas mieux de traduire par "Restauration de l'heure du
>> >> matériel..." ?
>> >
>> > Je pense que c'est effectivement ça.
>>
>> Et je parlerais plutôt de « clés de chiffrement » (encryption keys)
>> plutôt que de « clés chiffrées ».
>>
>> Cdt,
>>
>> J.
>> --
>> Jérôme Fenal
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
> Bon il y en a qui on eu des scrupules, nouvelles mise à jour d"anaconda, sur
> les 8 chaines précédentes, il n'en reste qu'une :  "Restoring hardware
> time..."

:D

> Je l'ai traduite en ligne par "Restauration de l'heure du matériel..."

C'est validé, j'aime ce genre de relecture ;)

Merci à toi,

J.

-- 
Jérôme Fenal


More information about the trans-fr mailing list