[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora websites

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Sat Jun 29 19:13:32 UTC 2013


Le 29 juin 2013 21:10, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com> a écrit :
> Le 29/06/2013 18:05, Kévin Raymond a écrit :
>
>> +"Not to worry, <a href=\"../verify\">verify</a> your download before
>> using "
>> +"it."
>> +msgstr "Ne vous inquiétez-pas, <a href=\"../verify\">vérifiez</a> votre
>> téléchargement avant de l'utiliser."
>>>
>>> Je ne crois pas avoir traduit ça.
>>
>> Oui c'est vieux.. Mais ça m'étonne également que cette chaîne soit
>> ressortie de mon diff.
>
> Si je peux mettre mon grain de sel,
>
> Not to worry, = Pour ne pas avoir de soucis (ou d'inquiétudes)

J'aurais été plus prosaïque : « Pour éviter les emm... »

> Don't worry    = N'ayez pas de soucis (ou d'inquiètudes)
>
>> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr



-- 
Jérôme Fenal


More information about the trans-fr mailing list