[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Virtualization Getting Started Guide

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Tue Mar 26 22:45:09 UTC 2013


Le 26/03/2013 23:33, Jérôme Fenal a écrit :
> Le 26 mars 2013 22:17, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com> a écrit :
>> Le 20/03/2013 22:16, "Gérard - g.mail" a écrit :
>>
>>> Je me propose pour la relecture et la traduction des manquantes.
>>> Si personne n'y voit d'inconvénient, bien sûr.
>>> A+
>>>>>>
>> J'ai téléversé mes propositions de relecture et de traduction des phrases
>> manquantes dans tx.
>> Ce qui fait un nouveau guide traduit à 100%.
>>
>>                              À jérome qui s'était beaucoup investi dans cette
>> traduction:
>> Je me suis permis de modifier certaines de tes traductions. Maintenant que
>> tx garde l'historique (si j'ai bien compris, mais je ne comprends pas tout
>> bien!) tu pourra immédiatement comparer ma proposition et la tienne.
> Si tu penses que ta relecture est meilleure n'hésite pas à modifier en ligne.
> Si tu penses douter, n'hésite pas à en parler ici.
>
>> Une fois faite la relecture des phrases vues une seule fois, je pense que ce
>> guide est publiable.
>> Il n'est pas facile à rendre en français car il y beaucoup de répétitions
>> (chose que le français n'aime pas).
> Qu'entends-tu par répétitions ?
> Des redites ?
>
> C'est souvent le cas dans ces guides, où la concision n'est pas leur fort...
>
oui, des redites. compte le nombre de fois où "machine virtuelle" a été 
répété!
Enfin bon, c'est un guide informatique, ce n'est pas un roman.
Même si je ne suis pas un spécialiste de la virtualisation, je pense que 
cela reste techniquement exact
Les adeptes de la virtualisation virtualisent un peu tout, ce qui fait 
que il est difficile de distinguer le réel du virtuel!
Enfin, j'espère que mes propositions de traduction ne sont pas trop 
virtuelles.
Je te souhaite mon bonsoir, bien réel.
A+
Gé.


More information about the trans-fr mailing list