[Fedora-trans-fr] Bienvenue aux nouveaux, état du projet de traduction de Fedora

Alexandre Moine nobrakal at fedoraproject.org
Fri May 31 16:21:44 UTC 2013


Bonjour,

Tout d'abord, merci Jérôme pour ce très bel état du projet.
Serait-il possible de faire une page sur le Wiki qui permettrait de voir 
les priorités de traduction? Personnellement, je ne me rend pas compte 
du tout de ce qu'il y a à traduire en priorité. Ton mail éclaire un peu 
ma chandelle, mais je pense qu’une page récapitulant les priorités de 
relecture et de traduction, maintenue à jour, serait quand même très 
pratiques.
Quels sont vos avis?

Alexandre, Fedora user and  Ambassador

Ps: Je ne sais pas du tout si cette page existe. Il y a bien une méthode 
sur le wiki, mais elle est un peu contraignante.

Le 31/05/2013 16:05, Jérôme Fenal a écrit :
> Bonjour,
>
> Nous voici arrivés à la fin du mois, une bonne occasion pour refaire un
> petit point sur toutes les traductions en cours.
>
> Processus
> =========
>
> Le processus en place sur la traduction est documenté ici :
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team
>
> Merci autant que faire se peut de le suivre pour éviter les efforts
> redondants (deux personnes traduisant le même document sans l'avoir
> verrouilé).
>
> Si vous modifiez en ligne, merci dans tous les cas de demander a minima
> une relecture en ligne, et idéalement d'envoyer le diff avant/après vos
> modifications sur la liste trans-fr at fedoraproject.org.
>
> Merci aussi de prendre le temps de relire les chaînes traduites par d'autres
> avant de commencer à traduire tête baissée un document déjà partiellement
> traduit. Cela permet de se mettre dans le bain du document, du vocabulaire,
> et de trouver les fautes de frappes ou d'orthographe résiduelles.
> De temps à autre, ça permet aussi de trouver et modifier de gros contre-sens.
>
> Arrivées
> ========
>
> Quelques nouveaux tant sur la liste que dans le projet :
> - Paul-Marie Tetedoie (akaN44)
> - Gwen (geekosophe)
> - Jörg Buchmann (jorg76440)
>
> Bienvenue à vous, Kevin et moi vous invitons à vous présenter ici, et à
> indiquer ce qui vous intéresse dans le projet.
>
> Départ
> ======
> Une personne s'est désabonnée de la liste, bon vent à elle, désolé de la
> voir partir.
>
> Avancée du projet
> =================
>
> Organisation sur Transifex, priorités
> -------------------------------------
>
> Pour information, il existe plusieurs concentrateurs pour Fedora :
> - le global, Fedora : actuellement à 63% de chaînes traduites pour la
>    langue française, qui est la langue la mieux traduite pour Fedora,
>    devant les Japonais, les Espagnols, les Néerlandais, et les
>    Ukrainiens. À peine 3% de l'ensemble des chaînes sont relues
>    « officiellement », i.e.  marquées comme telles sur Transifex.
>
>    https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/
>
> - fedora-main :  92% de chaînes traduites sur le hub, beaucoup moins sur
>    le détail des ressources.
>    Ce concentrateur doit autant que faire se peut être traduit à 100%, et
>    relu, notamment avant une sortie de nouvelle version, comme
>    maintenant.
>
>    https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-main/l/fr/
>
> - Fedora Upstream Projects : 51% de chaînes traduites
>    Comporte les projets upstream de Fedora, comme input-pad, libvirt,
>    gfs2-utils, libguestfs, et yum (qui est à part de par le niveau de
>    difficulté dans sa traduction).
>
>    Pas mal de boulot, un linguiste émérite est demandé pour input-pad.
>
>    https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-upstream-projects/
>
> - Fedora Docs : cf. le point ci-dessous.
>
> Les Guides
> ==========
>
> Voici les guides du concentrateur fedora-docs, qui sont bien avancés, et
> qu'on pourrait terminer plus ou moins facilement :
>
> - System Administration Guide : gros effort à faire, priorité moyenne,
> - Fedora Elections Guide : effort limité, (23+28), priorité moyenne
> - Musicians Guide : indiqué « outdated » sur le wiki, priorité basse
> - Software Collections Guide : va devenir important, priorité moyenne,
>    effort moyen (89+198)
> - Translation Quick Start Guide : n'accepte pas les modifications, mais
>    je ne me souviens pas l'avoir déjà vu.
> - User Guide : Quelques petites choses à finir, pour quelqu'un qui a
>    sous la main une F18 et va vérifier toutes les dénominations
>    françaises des logiciels et menus. Effort moyen à important, du fait
>    de la vérification systématique à faire.
> - Amateur Radio : gros effort, intérêt relativement limité en France
>
> Pour les autres guides que ceux du hub fedora-docs :
>
> - OpenSSH Guide : traduction terminée par Gérard (merci !) ce mois-ci,
>    il faudrait qu'un relecteur le prenne en charge.
>
> - Fedora UEFI Secure Boot Guide : traduction terminée depuis quelques
>    temps, relecture à terminer.
>
> - Security Guide : effort important, priorité importante.
>    Très éclectique, ce guide aborde pleins de sujets divers et variés,
>    relatifs à la sécurité.
>    Pourquoi priorité importante ? Parce que SELinux revient à la mode
>    (notamment avec OpenShift, mais aussi
>    http://stopdisablingselinux.com/), et que ce guide fini pourrait
>    permettre à plein de gens d'arrêter de désactiver SELinux
>    Traducteur Wanted!
>    Relecteur Wanted!
>
> - Defensive Coding Guide : effort moyen, priorité basse
>    pour les personnes ayant des notions de développement et/ou de
>    sécurité informatique.
>    Traducteur Wanted!
>    Relecteur Wanted!
>
> - Storage Admin Guide : effort important, priorité basse à mon sens,
>    mais super intéressant pour qui veut se faire une culture sur les
>    stockages d'entreprise (SAN, gestion de volume, de FS, etc.)
>    Traducteur Wanted!
>    Relecteur Wanted!
>
> - Community Services Infrastructure Security Policy : 119 chaînes
>    Traducteur Wanted!
>    Relecteur Wanted!
>
> Bon week-end à tous, espérant un peu de soleil, mais aussi si
> possible une progression dans les traduction et surtout dans
> les relectures.
>
> Et bonne présentation aux nouveaux !
>
> Cordialement,
>
> J.


-- 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130531/1a1b0636/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: userbar_fedora_ambassador.png
Type: image/png
Size: 4276 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130531/1a1b0636/attachment.png>


More information about the trans-fr mailing list