[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] ABRT master

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sun Sep 1 08:17:12 UTC 2013


Le samedi 31 août 2013 à 06:54:34 (+0000), Erika Pillu a écrit : 
> Salut,
> 
> Voici le diff de la fin de traduction de ABRT (master) ainsi que le fichier
> final.
> 
> Sont comparés : le fichier dispo sur https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/
> source/changes/master/ et le fichier dispo sur Transifex que j'ai mis à jour
> localement.
> 
> Si je dois m'y prendre autrement merci de me le signaler.


Salut Erika,

C'est une manière de faire. Tu peux utiliser wip (enfin, quand le projet
existe... Je répondrai sur l'autre fil de discussion), tu peux garder une
copie du fichier dispo sur TX en local, ou le télecharger de nouveau afin
de faire le diff, ou utiliser git.
Perso, j'utilise git
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team#Utilisation_de_Git (enfin,
ça fait longtemps que je n'ai pas fait une longue traduction)


Mes commentaires :

-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 09:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 12:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dralyab <geodebay at gmail.com>\n"

Dis-nous si c'est la première fois que utilises un diff, ou s'il y a des
choses que tu ne comprends pas vraiment.
Les trois lignes précédentes me précisent que Dralyab (Gérard) est le
dernier traducteur, qui est passé après jfenal (Jérôme).
Normalement ça n'aurait pas du être le cas, s'il devait y avoir une
modification, c'est ton nom qui devrait être ajouté.

Ohhh WIP est mort :)
Ça c'est malin de ma part...
Si je parcours l'historique du dépôt, je vois la dernière modification il
y a deux mois :
https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/timeline/all/

Donc, désolé, mais ton diff ne sera pas correct, il contiendra bien plus
que ce que tu as traduis.

Pour le refaire correctement :
- si tu n'as pas envoyé ta traduction sur Transifex (très bien), tu peux
  retourner sur la page abrt et télécharger le fichier po à traduire de
  nouveau, puis tu fera le diff avec ta traduction ;
- si tu l'as envoyé (moins pratique) et que tu as gardé une copie
  originale, c'est avec celle-ci que tu dois faire le diff. Sinon, et bien
  on relira en ligne en vérifiant les dernières modifications (mais c'est
  beaucoup moins rapide que par diff).

Pas trop flou ?
Si tu ne connais pas bien git, ni diff/patch, on peut t'expliquer
rapidement, n'hésite pas.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130901/06fae205/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list