[Fedora-trans-fr] [DDR] FreeIPA Guide > Tools.po et Glossary.po

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Fri Jun 6 21:40:12 UTC 2014


Je ne traduis pas ces deux derniers fichiers.

Tools.po a été construit sans que les balises Docbook aient été posées 
dans le xml.
J'ai remonté une anomalie sur BZ: [Bug 1104399] Tools.po (in TX) is not 
ready for translation

Glossary.po est proposé à la traduction alors que le .xml du git ne 
correspond pas au .po. (sauf erreur de ma part)
Dans la version actuelle, l'ordre alphabétique du glossaire n'est pas 
respecté et ainsi, par exemple, à la lettre A on trouve "Droits 
d'accès", "Inactivation" etc.
Il faudrait posséder le bon xml (avec des balises "glossterm" etc.) et 
le po correspondant.
Impossible de travailler correctement dans ces conditions.


More information about the trans-fr mailing list