Traduzione PackageKit

Francesco Tombolini tombo at adamantio.net
Fri Jul 24 05:38:33 UTC 2009


Ciao Milo
A mio parere, se decidi di prendere in carico un modulo dovrai basarti
sempre su un membro con un Fedora account per l'upload, a meno che tu
non ne abbia uno (o a meno che la politica Fedora non sia mutata).
Dal punto di vista Fedora quel membro sarà il tuo revisore, a
prescindere da come tu abbia condotto la lavorazione del modulo fuori
dagli schemi correnti.
Tieni conto, in vista delle date di scadenza, che il tuo contatto Fedora
dovrà avere tempo per revisionare il modulo che gli fornirai.
Buon lavoro.


Milo Casagrande ha scritto:
> Se per voi non è un problema, vorrei poter completare la traduzione di
> PackageKit.
>
> Visto però che è un pacchetto inter-distribuzione (GNOME, Debian,
> Ubuntu...) e ho dovuto metterci mano per la traduzione di Moblin, la
> revisione la farei fare nella mailing list del Translation Project [1]
> [2].
>
> Fatemi sapere.
>
> Ciao.
>
> [1] http://lists.linux.it/listinfo/tp
> [2] http://tp.linux.it/
>
>   
-- 
Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> <tombo at fedoraproject.org>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990  1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 252 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20090724/b1333d77/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list