Revisione liveusb-creator

Francesco Tombolini tombo at adamantio.net
Fri Mar 6 04:51:13 UTC 2009


Ciao,
Per favorire la discussione attorno alle attività di traduzione
compiute, sarebbe preferibile che il "submit" del file .po tradotto
venisse fatto dal traduttore e non dal revisore.
In pratica, il revisore riceve il file dal traduttore e fa il suo
"double check" e verifiche del caso.
Se necessario apporta il suo contributo, quindi invia nuovamente il file
revisionato al traduttore al fine di iniziare un dialogo e far prendere
atto al traduttore di cosa è cambiato.
Al termine della discussione (se ha luogo), il traduttore invia il file
via transifex.
Buon lavoro a tutti.

Mario Santagiuliana ha scritto:
> Ho completato la revisione della traduzione.
> Ora dato che è la prima volta che completo questa cosa devo fare il commit sul server cvs giusto?
> Ho da poco fatto richiesta per il gruppo cvsl10n, intanto scrivo anche una email di presentazione al 
> fedora-trans-list, l'altra volta mi sono solo presentato al gruppo italiano.
>
> Esiste un modo per inviare il file approvato da web?
>
> In data 2009-02-27 01:31:04, Mario Santagiuliana ha scritto:
>   
>> Prendo in carico la revisione di questo file, lo farò domani mattina finchè
>> torno in treno :)
>>
>> Aggiorno la wiki
>>
>> In data 2009-02-25 10:19:43, Daniele Catanesi ha scritto:
>>     
>>> Ciao a tutti,
>>>
>>> ho terminato la traduzione del  pacchetto liveusb-creator rimango in
>>> attesa della revisione :)
>>>
>>> Grazie, Daniele.
>>>       
-- 
Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> <tombo at fedoraproject.org>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990  1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20090306/55533461/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list