RFC: Procedure di traduzione pagine wiki

giallu at gmail.com giallu at gmail.com
Wed Dec 8 18:55:08 UTC 2010


Ciao a tutti, mi scuso per aver mancato (senza preavviso) l'ultimo
meeting, la prossima volta vedrò di esserci o quantomeno di avvisare
per tempo. Ho notato con piacere che ve la siete comunque cavata
piuttosto bene anche con zodbot, l'unica cosa da ricordare è che solo
i "chair" (identificati per nick) possono chiudere il meeting; di
solito è buona norma aggiungerne almeno un altro all'inizio del
meeting in modo da evitare problemi.

Per farmi "perdonare", oggi ho lavorato per delineare in maniera più
precisa la procedura di traduzione delle pagine wiki.

La proposta corrente la trovate in:
https://fedoraproject.org/wiki/Traduzione_pagine_wiki

La riporto di seguito per comodità, se avete commenti, domande o
rilievi da fare sarò lieto di integrare le proposta che
(sperabilmente) potremo approvare al prossimo meeting.

= Traduzione pagine wiki =

{{Draft}}

Questa pagina indica le procedure da seguire per la gestione delle
traduzioni in italiano delle pagine wiki del Progetto Fedora.

== Categorie ==
Per assegnare una pagina ad una categoria va aggiunto il
corrispondente testo <tt><nowiki>[[Category:Nome]]</nowiki></tt> nella
pagina.


Le seguenti categorie vanno applicate alle varie pagine in italiano:

* <tt><nowiki>[[Category:Italiano]]</nowiki></tt> - tutte le pagine in
italiano devono appartenere a questa categoria
* <tt><nowiki>[[Category:Traduzione]]</nowiki></tt> - pagine tradotte
da una versione inglese


Lo status delle pagine tradotte viene indicato con le seguenti
categorie (sottocategorie di [[:Category:Traduzione|Traduzione]]
* <tt><nowiki>[[Category:Da Aggiornare]]</nowiki></tt> - pagine da
aggiornare, la versione inglese è stata modificata più di recente
* <tt><nowiki>[[Category:Da Revisionare]]</nowiki></tt> - pagine
tradotte da una versione inglese, non ancora revisionate
* <tt><nowiki>[[Category:Revisionato]]</nowiki></tt> - pagine tradotte
da una versione inglese, revisionate


TODO: Usare in alternativa o a complemento
[[Help:Wiki_syntax_and_markup#L10N_review_admonitions]] ?

TODO: Che fare delle categorie in inglese esistenti sulla pagina?

== Workflow ==

Le pagine wiki oggetto di traduzione saranno sempre in uno dei tre
stati indicati sopra:

[[:Category:Da Aggiornare|Da Aggiornare]] | [[:Category:Da
Revisionare|Da Revisionare]] | [[:Category:Revisionato|Revisionato]]

Le fasi della traduzione saranno le seguenti:

=== Traduzione ===

Per creare o aggiornare la traduzione di una pagina wiki si procede in
questo modo

# se la pagina italiana non esiste, eseguire la procedura di creazione
(TODO: Link alla pagina che spiega come usare autolang)
# effettuare la traduzione
# verificare che siano presenti le categorie:
[[:Category:Italiano|Italiano]] e [[:Category:Traduzione|Traduzione]]
# applicare la categoria [[:Category:Da Revisionare|Da Revisionare]]


=== Revisione ===

La revisione consiste nel controllare che la traduzione fatta sia
accurata rispetto all'originale inglese. A tal proposito, si ricorda
che nel caso la pagina originale abbia dei passaggi complessi o di
difficile traduzione è preferibile modificare la pagina originale e
poi tradurla fedelmente piuttosto che fare una traduzione "libera".

Dopo la revisione, lo stato della pagina viene portato a
[[:Category:Revisionato|Revisionato]]


TODO: Come identificare le pagine "Da Aggiornare" ?

[[Category:Italiano]]


-- 
Gianluca Sforna

http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu


More information about the trans-it mailing list