Pagina principale wiki
luigi
lewis41 at fedoraproject.org
Sat Oct 2 16:27:21 UTC 2010
On Sat, 2010-10-02 at 17:45 +0200, Mario Santagiuliana wrote:
> In data 2/10/2010 17:39:10, luigi ha scritto:
> > On Sat, 2010-10-02 at 17:05 +0200, Mario Santagiuliana wrote:
> > > Ho revisionato e corretto il lavoro di Luigi sulla pagina principale
> > > di fedora.
> > > https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/
> > >
> > > Mi sono permesso di fare delle modifiche per renderla più simile alla
> > > pagina inglese.
> > >
> > > Ho aggiornato il wiki dei traduttori manutentori.
> > >
> > > Luigi puoi rivedere le mie modifiche?
> >
> > Hai tolto l'annuncio di rilascio?
> > (Release Schedule non sono i temi di rilascio)
> >
> > > --
> > > trans-it mailing list
> > > trans-it at lists.fedoraproject.org
> > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
>
> Ho sbagliato, non era temi ma termini, ho corretto. Il paragrafo ora è
> conforme alla pagina wiki inglese.
E l'annuncio che fine ha fatto, cosi è una pagina orfana!
Poi sulla similitudine, ho i miei dubbi:
io penso che un revisore dovrebbe verificare la consistenza del
contenuto e dello stile e non adeguarsi a rivedere se la traduzione sia
conforme o meno allo stile/formattazione della versione inglese.
Ogni traduttore ha un suo stile, soprattutto quando si tratta di
tradurre documenti e non semplici controlli SW. Ne va della leggibilità
dello stesso documento.
A me pare che si stia trascurando questo aspetto.
Esiste una cosidetta licenza di traduzione!
> --
> trans-it mailing list
> trans-it at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20101002/02069e5f/attachment-0001.bin
More information about the trans-it
mailing list