Wiki manutentori e noi dove stiamo finendo?

luigi lewis41 at fedoraproject.org
Tue Oct 5 09:32:53 UTC 2010


On Tue, 2010-10-05 at 11:03 +0200, Gianluca Sforna wrote:
> 2010/10/5 luigi <lewis41 at fedoraproject.org>:
> >
> > Ora per me un documento tradotto male o bene che sia non fa grandi
> > danni, it's not "crytical path" o "Bug blocker", a maggior ragione se si
> > tratta di documenti non tecnici come quelli qui realizzati (chiedo
> > sostegno a mia difesa, Aiuuuuuuutooooooooooooooo!).
> 
> Non voglio fare l'avvocato di Luigi a tutti i costi ;-) ma solo notare
> che se è vero che la qualità è fondamentale, le guide sono documenti
> "massicci" che subiscono drastici cambiamenti ogni sei mesi per cui o
> si trova una coppia traduttore/revisore interessati a lavorarci
> regolarmente oppure le alternative diventano:
> 
> 1. tenerci le traduzioni non revisionate
> 2. chiedere a Luigi di non inviarle su git
> 
> onestamente, 2 è uno spreco enorme, per cui vediamo di trovare una
> soluzione adeguata.
> 
> proposte?
> 
E perchè non ci mettiamo anche una terza persona che verifica, ulteriori
errori trascurati dai primi due, e poi un quarta e cosi via in un
processo all'infinto senza soluzione?

E cosi si blocca tutto? :-)
> -- 
> Gianluca Sforna
> 
> http://morefedora.blogspot.com
> http://identi.ca/giallu - http://twitter.com/giallu
> --
> trans-it mailing list
> trans-it at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20101005/f9eed265/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list