Revisione Guide

Antonio Trande anto.trande at gmail.com
Wed Oct 27 18:37:39 UTC 2010


Grazie. Per me è un onore.

Il giorno 27 ottobre 2010 15:46, luigi <lewis41 at fedoraproject.org> ha
scritto:

> On Wed, 2010-10-27 at 15:00 +0200, Antonio Trande wrote:
> > Permettimi di esporre come tradurrei quell'espressione. Sono in
> > accordo con te quando dici che una traduzione tipo "rendere sicuro"
> > può far intendere una insicurezza intrinseca, perciò io tradurrei
> > così:
>
> "Guida alla protezione di Fedora Linux" o
> +1
>
> "Guida alla tutela di Fedora Linux".
>
> > Tanto per rendere l'idea che i problemi arrivano dall'esterno del
> > sistema.
> >
>
> Ciao Antonio
> e benvenuto tra noi
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> trans-it mailing list
> trans-it at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20101027/6423a148/attachment.html 


More information about the trans-it mailing list