Re: [Fedora-trans-ru] Различные переводы терминов.
Alexey Kostyuk
unitoff на gmail.com
Пт Сен 11 06:14:04 UTC 2009
Здравствуйте коллеги!
2009/9/11 Inna Kabanova <ikabanova на russianfedora.ru>:
> Fedora Quality Assurance
> "Обеспечение качества F" мне действительно нравится больше, чем "Гарантия качества F". Почему-то сразу не пришло в голову...
Может все таки использовать словосочетание "Контроль качества F"?
--
Alexey Kostyuk
mailto:unitoff на gmail.com
Подробная информация о списке рассылки trans-ru