[Fedora-trans-ru] Стиль перевода сочетаний типа ISDN connection

Misha Shnurapet shnurapet на fedoraproject.org
Вс Фев 19 09:45:06 UTC 2012


19.02.2012, 14:00, "Aleksandr Brezhnev" <abrezhnev на gmail.com>:
>  Это не отменяет вопрос о том, допустимо ли в наших переводах
>  использовать сочетания типа "Ethernet-интерфейс", "xDSL-соединение",
>  "HTML-файл" и т.п.

Ответ уже дан. Мы используем только русский порядок слов.

В очень редких случаях, когда другое невозможно, мы используем английский порядок слов, но при этом обязательна связка дефисом.

В данном случае недостаток в программе не зависит от перевода. Поэтому рекомендую составить отчет и отправить в Bugzilla, а потом уже размышлять об оптимизации.

-- 
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode
https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 00217306


Подробная информация о списке рассылки trans-ru