Re: PulseAudio превод и нови појмови
Igor Miletic
igor.miletic at gmail.com
Wed Apr 8 03:07:51 UTC 2009
2009/4/7 Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>
> 2009/4/6 Igor Miletic <igor.miletic at gmail.com>:
> >
> > Пошто Милош има диригентску палицу у преводу Федоре, онда ћу променити на
> > сливник. Такође, ништа нас не зауставља да у сверапој ставимо оба појма,
> > тако да људи могу изабрати по вољи.
> >
>
> Nemoj da se vadiš na mene, ja sam samo VD, palica je slobodna ako neko
> želi da je se dohvati ;)
Хеј, једна од сврха вођа је да се вадиш на њих :) (Нисам ја крив свега ми,
он ми наредио). ВД? http://en.wikipedia.org/wiki/Vd
>
>
> Elem, svaka čast, pao je još jedan veći modul. Ispravio sam samo par
> grešaka u kucanju.
Мислим да смо у добром стању. Једино што је остало је виртуализација и
неколико мањих модула. Мени искрено ништа не изгледа превише важно од
остатка. Ако желиш можемо узети неки већи модул, па га заједнички полако
преводити.
Такође, шта се дешава са информационим центром? Јесу ли узели паузу за ово
издање или раде иза кулиса?
Поздрав,
Игор
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-sr/attachments/20090407/b26f03ee/attachment.html
More information about the trans-sr
mailing list