Re: PulseAudio превод и нови појмови

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Wed Apr 8 18:50:10 UTC 2009


2009/4/8 Igor Miletic <igor.miletic at gmail.com>:
>>
>> Nemoj da se vadiš na mene, ja sam samo VD, palica je slobodna ako neko
>> želi da je se dohvati ;)
>
> Хеј, једна од сврха вођа је да се вадиш на њих :) (Нисам ја крив свега ми,
> он ми наредио). ВД? http://en.wikipedia.org/wiki/Vd
>>

Vršilac dužnosti, ništa venerično :D

(A nevezano me iz velikih dubina malog mozga sad podseti i na Šarlo Akrobatu.)

>> Elem, svaka čast, pao je još jedan veći modul. Ispravio sam samo par
>> grešaka u kucanju.
>
> Мислим да смо у добром стању. Једино што је остало је виртуализација и
> неколико мањих модула. Мени искрено ништа не изгледа превише важно од
> остатка. Ако желиш можемо узети неки већи модул, па га заједнички полако
> преводити.

Možemo da se bacimo na one manje module za pomoć (sys-conf-*-docs),
ili na Beleške o izdanju. Ostalo se ni meni ne čini nešto previše
važno. Moduli virtuelzacije generalno imaju loše napisane poruke (ili
komplikovane), a i ne mogu da se šalju prevodi kroz Tx, tako da se ne
bih upetljavao oko njih.

Pozdrav,
M




More information about the trans-sr mailing list