sr-latin.map.gz
Bojan Jovanović
bojov at fon.bg.ac.rs
Tue Feb 23 22:08:57 UTC 2010
Posle dužeg vremena, stižu nove vesti od mene.
1. U poruci je fajl u kome je definisan, latin raspored za kbd paket.
Sadašnja situacija je takva da je sr-latin.map.gz linkovan na
sr-cy.map.gz što je pravilo dosta problema sa pravljenjem lokalizovane F12.
Miloše, ako je moguće, da proguramo ispravku za kbd paket u F13?
Problem se ogleda u tome da izborom na Serbian latin keyboard u anakondi
nemoguće je završiti instalaciju, jer anakonda ne prihvata ništa drugo
do ansi karaktera u bilo kom polju, pa je problem bilo kakvog unosa teksta.
1.1 Da li je moguće da se takođe sr-*.map.gz tastature premeste u
qwertz direktorijum jer im je tamo i mesto. Sve naše tastaure su po
qwertz standardu. (Tako barem kaže wikipedia). Sadašnje stanje je da je
sr-cy.map.gz u qwerty direktorijumu, što odudara od standarda.
2. Takođe konačna verzija lokalizovanog Fedora12-LiveCD-a će biti
okačena na http://f.ic.bg.ac.rs 28. februara. Bitne izmene u odnosu na
dosadašnje verzije su:
- osnovna tastatura je sr-latin, tako da rad u terminalu i konzoli ide
bez problema. Do sada je to bila us-tastatura.
- upakovan je OpenOffice lokalizovan na srpski jezik, sa hunspello-om i
aspell-om, i hyphen-sr, dodat je thuderbird, thunderbird-lightning,
gimp, inkscape ... (sve što izabrano je lokalizovano i ima menije na
srpskom)
- dodata je ispravna vremenska zona (Europe/Belgrade)
- u Gnomu su definisane obe tastature, latinična i ćirilična, shift-Caps
za promenu tastatura
- izbačeni su: abiword, gnumeric, planner, azijski fontovi ....
2.1 U isto vreme će postati dostupni - image fajl za qemu, vmware .... i
ostale virtualne mašine. Kao i uputstvo za pravljenje liveusb-a, i
osnovni fajl za liveusb za usb velučine 1GB.
3. možda bi trebalo razmisliti o izmenama u gnome prevodu jer sa u home
dir-u korisnika nalaze sledeći direktorijumi :
Видео, Документа, Јавно, Музика, Преузето, Слике, Шаблони.
Iskreno govoreći malo otežava rad jer iz terminala ili konzole je teško
doći do tih direktorijma, stalno je potrebno menjati tastaturu. Mislim
da je lakše za rad da ostanu barem latinični nazivi tih direktorijuma, u
najgorem slučaju engleski nazivi. Takođe, Firefox, thunderbird, a i
ostali programi u svojim podešavanjima imaju nazive navedenih
direktorijuma na engleskom.
Ovo je ipak samo moje lično mišljenje, pa bi mogli da razmišljamo malo o
ovoj temi.
Eto toliko od mene za sada. Nadam se da će mi obaveze ostaviti više
vremena za bavljenje problemima lokalizacije u narednom preiodu.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: sr-latin.map.gz
Type: application/x-gzip
Size: 1452 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-sr/attachments/20100223/b0fa852e/attachment.gz
More information about the trans-sr
mailing list