回复: 答复: 答复: 翻译的难度

Mike Ma zhtx10在gmail.com
星期二 八月 2 09:50:06 UTC 2011


我相信别的语言的翻译也会有这样的困难,我们做好了,别人也可以用到!


On 2011年08月09日 00:10, cat.s wrote:
> 但是不适合网页浏览,难道为这个开发一个应用系统?是不是有点小麻烦?
>
> 不过也不是不可以。。。导出.po?
>
>
> ----- 原邮件 -----
> 发件人: Mike Ma<zhtx10在gmail.com>
> 收件人: trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> 抄送:
> 发送日期: 2011年8月8日, 星期一, 下午 10:00
> 主题: Re: 答复: 答复: 翻译的难度
>
> 用 SQL 数据库来管理好了。
> 索引简单、排序方便。
>
> 于 2011-8-8 21:55, alick 写道:
> > 我觉得术语表的输出格式可以(且尽量)多样,可以有 wiki 版本,csv 版本等。
> > 但是最好协作(添加、编辑等)的版本最好唯一,比如就用 github 上的版本。
> > 格式的转换可以用脚本语言来实现,正如前面的用 perl 转成了 wiki 版本的。
> >
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn



关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息