统一问题

Alick Zhao alick9188在gmail.com
星期六 八月 25 07:27:15 UTC 2012


On Sat, 25 Aug 2012 14:54:51 +0800, xiaofeng wrote:
>> 还有在[1]这里,大家不觉得" FEDORA 桌面"这个翻译很搞笑么。。。。看看台湾的翻译[2]。起码是" FEDORA 桌面版"吧。。。。
>>
> 
> 个人建议把上面的 "FEDORA DESKTOPS" 直接翻译为 FEDORA 桌面版,而把下面的改为 Fedora 17 Gnome
> 定制版,毕竟后面有“Fedora默认”,虽未按原文,但也不至于有歧义。
> 
> 

问题是和原义差别略大,其实不存在 Fedora “GNOME 定制版”。在 Fedora iso 下
载处,
它也标为 Fedora-xxx-Desktop.iso。

更多人的意见?

-- 
alick
Fedora 16 (Verne) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick



关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息