Re: 原始导出错误

xiaofeng wasphin在gmail.com
星期日 七月 15 11:59:31 UTC 2012


是不是我们一定要翻译的不提示任何问题呢?比如,如果把英文的 '(', ')'
翻译成中文全角符号的话都会有警告,虽然我们可以使用半角符号,但应该也不能说全角就算错吧.
从这点看,是不是可以这样理解,如果是这类警告我们可以不管?

2012/7/15 Christopher Meng <cickumqt在gmail.com>

> 位于
> https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-master/l/zh_CN/的
>
> I'm currently leading development of the <a href="%s">Red Hat Customer
> Portal</a>. This is a group of applications tied together by a Seam
> web application built on Fedora and running on JBoss Enterprise
> Application Platform and RHEL. You can visit it at <a
> href="%s">http://access.redhat.com</a>. We're using the <a
> href="%s">SEAM framework</a> in building it.
>
> 译文必须要把<a href="%s">http://access.redhat.com
> </a>.的最后一个.加上才能通过,这是为什么?谁联系一下上游?
>
> --
>
> Best Regards,
> Christopher Meng------'Cicku'
>
> Ambassador/Contributor of Fedora Project and Contributor of GNU.
> Blog:http://cicku.me
> Social:http://about.me/cicku
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-zh_cn/attachments/20120715/3a1614ec/attachment.html>


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息