Re: 关于wiki的翻译方式问题

xiaofeng wasphin在gmail.com
星期五 三月 16 15:47:04 UTC 2012


不好意思,肯能我没表达清楚,这还是我第一次翻译东西……

在 2012年3月16日 下午11:44,Christopher Meng <cickumqt在gmail.com>写道:

> 之前你在哪里翻译?
>
> On 3/16/12, xiaofeng <wasphin在gmail.com> wrote:
> > 也许之前不太习惯吧,现在感觉还好
> >
> > 在 2012年3月16日 下午10:37,Christopher Meng <cickumqt在gmail.com>写道:
> >
> >> 我怎么觉得没这么麻烦啊
> >>
> >> On 3/16/12, xiaofeng <wasphin在gmail.com> wrote:
> >> > 不过开始翻了才知道有好些都不知道,但是又已经开始了,就不好意思停,就慢慢查着翻的,多为意译,多给提些意见吧……
> >> > 就是什么样的网页才需要翻译呢?好些偏技术的都没有翻译,而翻又不容易翻的像原文那样准确。
> >> >
> >> >
> >>
> 还有就是看到fedora本地化是你校对的,开始是加入组需要在自己的维基页面写些东西什么的,而碰到像我这样第一次接触网页编辑什么的,把页面排的蛮乱,不知道大家当初是怎么样的,需不需要把维基的添加页面部分和语法部分也添个链接在指南里呢?
> >> >
> >>
> >>
> >> --
> >>
> >>
> >> Best Regards,
> >> Christopher Meng------'Cicku'
> >>
> >> Ambassador/Contributer of Fedora Project and Contributor of CentOS wiki.
> >> Blog:http://cicku.me
> >> Twitter:@cickumqt
> >> Hope you can visit and leave some comments.
> >> More Contact info see here:http://about.me/cicku
> >> --
> >> trans-zh_cn mailing list
> >> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
> >>
> >
>
>
> --
>
>
> Best Regards,
> Christopher Meng------'Cicku'
>
> Ambassador/Contributer of Fedora Project and Contributor of CentOS wiki.
> Blog:http://cicku.me
> Twitter:@cickumqt
> Hope you can visit and leave some comments.
> More Contact info see here:http://about.me/cicku
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-zh_cn/attachments/20120316/bb54ca22/attachment.html>


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息