On 10/18/2012 07:29 PM, Christopher Meng wrote: > 这个tiansworld他决定吧。我反正都没意见。。。。 > >> 已更新了吗? 更新了 翻译为“知识库”意思是没有什么问题,不过我到觉得翻译成“Fedora >> 我知晓”之类的好些,因为毕竟是用的ask这个小词,翻译的时候也用口水化或大众化的比较贴切。 >>> 这个理由我个人不赞同。 欢迎诸位发表下看法吧。 :D -- Regards, Tiansworld Fedora Project Contributor