是否应该提出/规范下 systemd 中术语的翻译?

Tiansworld tiansworld在fedoraproject.org
星期四 一月 2 10:24:16 UTC 2014


On 01/02/2014 12:12 AM, Alick Zhao wrote:
> Hi all,
> 
> 我想我们是否应该对 systemd 中的术语给出规范的中文翻译?
> 我看到的术语和建议的翻译如下,欢迎提出改进意见以及补充:
> 
> - unit 单元
> - socket 套接字
> - target 目标
> - mount 挂载
> - automount 自动挂载
> - scope 范围,作用域,进程组?
> - slice 切片
> 
> [1]
> http://docs.fedoraproject.org/zh-CN/Fedora/20/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Sysadmin.html#idm219067390512
> [2] https://fedoraproject.org/wiki/Systemd#Introduction
> 
好主意,讨论完写到wiki,或者 glossary list

-- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project Contributor


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息