How to translate this ?
Arangel Angov
ufo at linux.net.mk
Thu Nov 11 20:41:01 UTC 2004
Göran Uddeborg wrote:
>In Swedish we use the regular translation for "mount" in the sense
>"mount a picture in a frame, mount a computer in a rack". For "point"
>the translation in the mathematical context, "end point of a line, the
>point where line a and b intersect". Put together, and we get the
>Swedish translation (monteringspunkt).
>
>
Same in Macedonian. If "monteringspunkt" means smth like mounting point
its totally the same.
The point where you mount disks - mounting point. Best term ever.
Cheers,
Arangel
More information about the trans
mailing list