Transifex has become proprietary

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Tue Jul 15 03:43:22 UTC 2014


(2014年07月11日 00:10), Marcelo Barbosa wrote:
> Hello everyone,
>
> I am Coordinator of the Brazilian Portuguese Translators Team
> (https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team) and
> would like to leave my opinion:
>
> 1) The Transifex is a tool, such as yum, NetworkManager and many others
> that we use every day, the Transifex has helped us do our job, but it is
> only a tool and I don't see a problem to change for any other tool
> supported by Fedora, the most important thing is we keep our principles
> 4 F ' s.
>
> 2) Today we have a process for new translators extremely broken and
> manual, very different from other teams, I'm part of Packager team where
> process is very clear and integrated with Fedora infra. A new translator
> need to follow these steps to be approved:
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming _
> a_Fedora_Translator, we can realize there is no integration of Transifex
> with our FAS, Mailing list, Badges and especially with our Wiki, I think
> it's more relevant to the translation teams these issues than the interface.

It used to be integrated when transifex instance had been maintained 
within Fedora Infra. But due to lack of resource in Fedora Infra, the 
instance has been set up outside of Fedora.

>
> Our work has been hard and every day to make our Brazilian team more
> productive, less than 60 days ago were the 15 team, today are the 8 team
> more productive in Transifex, but how do we translate our wiki? Today we
> have procedures, manuals contained information only on the Wiki, then we
> must divide our effort on two tools: Wiki and Transifex, we've worked
> with two tools that do not integrate.

We used to have Translators Quick Start Guide[1], and I was one of the 
maintainer. Current L10N/Guide [2] (wiki) is based on this book. The 
book is now out dated, and currently I can not have time to update. If 
anyone can donate time to maintain, we can get it back and publish 
exactly same way as other Fedora books. Actually it would be better 
having wiki page format. So that it can be also added in zanata for 
translation.


[1]:https://fedora.transifex.com/projects/p/translation-quick-start-guide/
[2]:http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide


noriko

> I value the principles of Fedora and I believe in open source as many of
> my teammates believe, I have no problem in moving, because currently we
> need change to solve the problems that we have, every change that
> represents a small improvement will be very welcome.
>
> Best regards.
>
> firemanxbr
>
>
> On Thu, Jul 10, 2014 at 9:01 AM, Robyn Bergeron <rbergero at redhat.com
> <mailto:rbergero at redhat.com>> wrote:
>
>
>
>     ----- Original Message -----
>      > From: "Kevin Fenzi" <kevin at scrye.com <mailto:kevin at scrye.com>>
>      > To: infrastructure at lists.fedoraproject.org
>     <mailto:infrastructure at lists.fedoraproject.org>
>      > Sent: Friday, July 4, 2014 9:53:48 AM
>      > Subject: Re: Transifex has become proprietary
>      >
>      > On Fri, 4 Jul 2014 10:11:45 +0200
>      > Pierre-Yves Chibon <pingou at pingoured.fr
>     <mailto:pingou at pingoured.fr>> wrote:
>      >
>      > > On Thu, Jul 03, 2014 at 10:25:41AM -0400, Rahul Sundaram wrote:
>      > > >    Hi
>      > > >
>      > > >    On Thu, Jul 3, 2014 at 10:20 AM, Pierre-Yves ChibonA  wrote:
>      > > >
>      > > >      What are they?
>      > > >
>      > > >    I haven't spent a lot of time looking up alternatives but I am
>      > > > aware of the following:
>      > > >
>      > > > http://zanata.org/ developed by Red Hat
>      > > >
>      > > >    Translatewiki which is apparently what MediaGoblin is
>     considering
>      > > >
>      > > > https://issues.mediagoblin.org/ticket/913
>      > >
>      > > For the record, I support the move away from Transifex and will
>     relay
>      > > the sad news to the projects where I have before advice for it.
>      > >
>      > > The question is of course moving to what? That's something I cannot
>      > > advice on atm.
>      >
>      > Yeah. There's also some more mentioned in the above mediagoblin
>     ticket.
>      >
>      > Would someone care to look at them all and provide some summary about
>      > each and how well they might work for our needs?
>
>     Copying the trans list since they probably have some good input
>     about their needs :) (And nothing on this topic in their archives,
>     not sure how much overlap between these two lists.)
>
>     For the translations team's reference -
>     https://lists.fedoraproject.org/pipermail/infrastructure/2014-July/014475.html
>     is the original mail Rahul posted on the subject.
>
>     -Robyn
>
>      >
>      > kevin
>      >
>      > _______________________________________________
>      > infrastructure mailing list
>      > infrastructure at lists.fedoraproject.org
>     <mailto:infrastructure at lists.fedoraproject.org>
>      > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure
>     --
>     trans mailing list
>     trans at lists.fedoraproject.org <mailto:trans at lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
>
>
>
> --
> trans mailing list
> trans at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>



More information about the trans mailing list