Should we update the POT ASAP? => What to change

Elad el.il at doom.co.il
Mon Oct 25 09:02:05 UTC 2010


2010/10/25 shaiton <shaiton at fedoraproject.org>:
> On Mon, Oct 25, 2010 at 7:44 AM, Elad <el.il at doom.co.il> wrote:
>> 2010/10/25 Sijis Aviles <sijis at fedoraproject.org>:
>>>
>>>
>>> On Sun, Oct 24, 2010 at 5:26 PM, shaiton <shaiton at fedoraproject.org> wrote:
>>>>
>>>> Hi there,
>>>>
>>>> Finally I am taking the time to translate... And could find some issues.
>>>>
>>>>  * in stg.fpo/features, "(view a list of compatible themes here.)"  =>
>>>> "here" shouldn't be a link to http://www.adiumxtras.com/ ?
>>>
>>> I think mizmo may have a better idea about what this text should link to.
>>>
>>>>
>>>>  * /data/content/using/tutorials/*   *many* strings are not
>>>> translatable. I didn't notice that before.
>>>>  * /data/content/using/tutorials/*  "Read about more ways to use
>>>> Fedora'))}!<" the '!' should be in the translated string.
>>>>
>>>> What do you think guys? If you're ok, I could update it tomorrow
>>>> night, build the new POT and merge po files, and then notify the trans
>>>> team.
>>>>
>>>
>>> i think that putting extra, last minute, work on the trans group will look
>>> bad for us especially since we've already asked them twice for 2 exceptions.
>
> +1. That's the point of my email.
>
>
> [snip]
>
>>>
>>
>> It won't be the last update, we will have to update the POT after GA
>> anyway, to include all the missing strings in the tutorials and
>> interviews.
>>
>> i think that we should add all small string changes to the POT update
>> before GA, and keep the big changes to the one after GA.
>> also, don't forget to make "A Red Hat Community Project" translatable as well.
>>
>> even if we don't add more strings, most langs will not be able to
>> reach 100% before GA.
>> --
>> -Elad.
>>
>
> I agree for waiting some days before update the POT.
> But I think that we need to update at least the string containing the
> missing link. I'll see with mizmo.
>
> The point is, what else need to be updated? (for next week?)
>
> --
> Kévin Raymond
> GPG-Key: A5BCB3A2
>
We discovered that all text in pages under "Using Fedora" (tutorials
and interviews) isn't marked for translation. There are lots of long
strings there, so we agreed to update the POT with those strings after
GA, to ease on the translation teams.


-- 
-Elad.



More information about the websites mailing list