Branch 'f13' - nl-NL/I18n.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Apr 23 13:06:02 UTC 2010
nl-NL/I18n.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 32 deletions(-)
New commits:
commit b0b36fb6fdcdbfcc4a5cd4626e5b975ce4282426
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 23 13:05:58 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/I18n.po b/nl-NL/I18n.po
index 08cb93f..73c0be2 100644
--- a/nl-NL/I18n.po
+++ b/nl-NL/I18n.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007, 2008.
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009.
# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Deze paragraaf bevat informatie over taal ondersteuning in Fedora."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypes"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "New Arabic script fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Arabisch script lettertype"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -79,6 +79,10 @@ msgid ""
"basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package>, "
"and <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
msgstr ""
+"Nieuwe Arabische script lettertypes van Paktype zijn beschikbaar: "
+"<package>paktype-ajrak</package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</"
+"package>, <package>paktype-basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-"
+"basic-naskh-urdu</package>, en <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "IBus"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora &PRODVER; ships with <application>IBus 1.3</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; bevat <application>IBus 1.3</application>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -120,36 +124,36 @@ msgstr ""
"contexten."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>IBus</application> supports showing the languagebar in the "
"status icon menu."
msgstr ""
-"<application>IBus</application> ondersteunt het tonen van een taal balk in "
+"<application>IBus</application> ondersteunt het tonen van de taal balk in "
"het status icoon menu."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The new <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
"fbterm framebuffer console."
msgstr ""
-"Nieuw <package>ibus-fbterm</package> pakket biedt verbeterde IBus "
-"ondersteuning in de fbterm framebuffer console."
+"Het nieuwe <package>ibus-fbterm</package> pakket biedt IBus ondersteuning in "
+"de fbterm framebuffer console."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The new <package>ibus-xkbc</package> package provides some support for "
"<application>X</application> keyboard layouts."
msgstr ""
-"Nieuw <package>ibus-fbterm</package> pakket biedt verbeterde IBus "
-"ondersteuning in de fbterm framebuffer console."
+"Het nieuwe <package>ibus-xkbc</package> pakket biedt enige ondersteuning "
+"voor <application>X</application> toetsenbord indelingen."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Chinese"
-msgstr "Nieuw Chinees lettertype"
+msgstr "Chinees"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -175,39 +179,37 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<package>ibus-chewing</package> is fixed for Dvorak and Hsu support."
msgstr ""
+"<package>ibus-chewing</package> is gerepareerd voor Dvorak en Hsu "
+"ondersteuning."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japans"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<package>ibus-anthy</package> now supports:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>ibus-anthy</package> ondersteunt nu:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "preferences of symbol style and conversion mode."
-msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> ondersteunt de voorkeuren van symbool stijl en "
-"conversie mode."
+msgstr "voorkeuren voor symbool stijl en conversie mode."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
-msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> ondersteunt Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
-"NICOLA-A indelingen."
+msgstr "Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A indelingen."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"dictionary customization of the default personal dictionary and extended "
"personal dictionaries."
msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> ondersteunt de woordenboek aanpassing van het "
-"standaard persoonlijke woordenboek en uitgebreide persoonlijke woordenboeken."
+"woordenboek aanpassing van het standaard persoonlijke woordenboek en "
+"uitgebreide persoonlijke woordenboeken."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -215,11 +217,13 @@ msgid ""
"The new <package>ibus-skk</package> package adds support for the "
"<firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (SKK) input method."
msgstr ""
+"Het nieuwe <package>ibus-skk</package> pakket voegt ondersteuning toe voor "
+"de <firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (SKK) input methode."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -304,13 +308,15 @@ msgstr "collatie voor Tamil en Assamese is nu beschikbaar in alle locales."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "GDM"
-msgstr ""
+msgstr "GDM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<application>GDM</application> now reloads i18n files when users log out."
msgstr ""
+"<application>GDM</application> laadt nu i18n bestanden opnieuw in als "
+"gebruikers uitloggen."
#~ msgid "<primary>iBus</primary>"
#~ msgstr "<primary>iBus</primary>"
More information about the docs-commits
mailing list