[trans-es] Consulta para traducir stiker

Daniel Israel Torres Cázares dnlsrl.kaiser at gmail.com
Mon Mar 25 04:22:52 UTC 2013


Buen día.
Es verdad lo que dice Eduardo. Es la única sugerencia que me parece
correcta.
Un saludo.


El 24 de marzo de 2013 19:07, Eduardo Mayorga Téllez<
mayorgalinux at fedoraproject.org> escribió:

> He visto ese tipo de mensajes traducidos como "Impulsado por X".
>
> 2013/3/24 William Moreno <williamjmorenor at gmail.com>:
> > Hola a todos y saludos:
> >
> > Quiero traducir esta pegatina al español para imprimirlaas y repartirlas
> en
> > las actividades de la comunidad en Nicaragua ... pero me salta la duda de
> > cual consideran que es la mejor traducción para "Powered By Fedora"
> >
> > Se me ocurre algo como:
> >
> > "Gracias a Fedora"
> > "Corriendo con Fedora"
> >
> > O no se si lo mejor es dejar solo el logo el texto de Fedora y borrar el
> > "Powered By".
> >
> > Si alguien tiene algun comentario de como queda mejor es bienvenido
> >
> >
> >
> >
> >
> > William Moreno Reyes
> > http://about.me/williamjmorenor
> >
> > --
> > trans-es mailing list
> > trans-es at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>
>
>
> --
>     _
>    °v°
>   /(_)\
>    ^ ^  Eduardo Mayorga Téllez
> Linux user no. 555403
> http://about.me/mayorgalinux
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es




-- 

*Israel Torres -- .::dnlsrl::.
*

 Follow me on Twitter! *@dnlsrl <http://www.twitter.com/dnlsrl>*
 *KnowUrPC | ConoceTuPC* <http://knowurpc.wordpress.com/>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20130324/86c94acf/attachment.html>


More information about the trans-es mailing list