[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Translation Quick Start Guide: Accounts_And_Subscriptions

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Mon Apr 18 13:38:50 UTC 2011


Le 17 avril 2011 22:21, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> On Sun, Apr 17, 2011 at 9:19 PM, dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
> wrote:
> > Bonjour je prend celui là
> >
> https://www.transifex.net/projects/p/translation-quick-start-guide/resource/Accounts_And_Subscriptions/
> >
> > Voila le diff.
> > Bonne lecture
> >
>
> +"Acceptez l'emplacement par défaut
> (<filename>~/.ssh/id_rsa</filename>) et entrez un "
> +"phrase de passe."
> *une*
>
>  msgid "Remember Your Passphrase"
> -msgstr ""
> +msgstr "N'oubliez pas votre mot de passe"
> votre phrase de passe
>
>
> +"Vous devez avoir votre phrase de passe pour soumettre des
> traductions. Il ne peut pas "
> +"être récupéré si vous l'avez oublié."
> *elle*
> C'est bizarre... On n'a plus besoin de clef maintenant... Au moins
> c'est complet.
>
> +"Cette clé publique (~/.ssh/id_rsa.pub) sera utilisée pour la
> création de votre compte "
> +"Fedora décrite dans <xref linkend=\"sect-Translation_Quick_Start_Guide-"
> +"Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account\" />."
> le décrite me gène, pas vous ?
>  pour la création de votre compte Fedora dont le processus est décrit
>
>
> +msgstr "Générer une clé en tapant cette ligne de commande :"
> saisir et non tapper
>
> +"Dans le texte qui en résulte, trouvez votre ID de clé dans la
> déclaration qui ressemble à "
> +"<literal>pub 1024D/1B2AFA1C</literal>. Votre clé ID est le
> <guilabel>word</guilabel> "
> +"de 8 caractères après la barre oblique (<literal>/</literal>). Dans
> l'exemple "
> +"précédent la clé GPG ID est <literal>1B2AFA1C</literal>. Notez quelque
> part "
> +"votre clé ID."
> on peut traduire word en mot,
> peux-tu remplacer quelque ID par « identifiant » ?
>
>
> +"avec la commande suivante, en remplaçant l'identifiant de votre clé:"
> Il manque l'espace avant « : »
>
> +"<replaceable>GPGKEYID</replaceable></command>"
> remplacer GPGKEYID par IDCLEFGPG ? ou autre
>
>
>  msgid "Applying for an Account"
> -msgstr ""
> +msgstr "Demander un compte"
> Créer un compte ?
>
> +"Pour vous inscrire à un compte Fedora, allez d'abord sur <ulink "
> +"url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts\" /> et sélectionnez
> <guilabel>New"
> +" Account</guilabel>."
> souscrire ?
> Nouveau compte et non « New Account »
> Pareil pour les suivant, tu peux traduire en conformité avec
> admin.fedoraproject.org/accounts
> Bon, à part l'accueil, toujours pas de fr. C'est traduit mais il faut
> reconstruire le site... Ça ce fait beaucoup moins souvent pour celui
> là.
>
> +"connectez vous avec votre mot de passe. La page d'accueil s'affiche et
> elle "
> connectez-vous, le tiret
>
>
> +"Postez une brève présentation sur la liste de diffusion
> <systemitem>trans</systemitem> "
> +"et à la liste de votre équipe locale avec des instructions sur <ulink "
> +"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_introduction\" />.
> N'oubliez pas "
> +"d'y indiquer votre nom d'utilisateur FAS et votre langue. Avec ces "
> +"informations, vos parrains pourront vous identifier pour que vous
> soyez approuvé "
> +"par le groupe <guilabel>cvsl10n</guilabel>"
>
> Mieux vaut garder « sponsor » dans ce cas
>
> +"Les parrains et administrateurs sont informés de votre demande.
> Présentez-vous "
> idem
>
>
> +"Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself\" />.Ensuite, le
> coordinateur "
> l'espace manquant
>
> +"soumettre des contributions, publier du contenu sur le wiki,
> signaler des bogues, "
> anomalies
>
>
> --
> Kévin Raymond
> User:shaiton
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr


Merci debtes corrections et suggestions.
Voici le nouveau diff
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110418/1047d28e/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: translation-quick-start-guide_Accounts_And_Subscriptions_fr_FR-1.diff2
Type: application/octet-stream
Size: 20907 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110418/1047d28e/attachment.obj 


More information about the trans-fr mailing list