[Fedora-trans-fr] [DCPC] fedoraproject.org master branch

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Thu Aug 11 19:00:24 UTC 2011


Le 10 août 2011 18:23, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 10 août 2011 16:10, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
>
> Le mardi 09 août 2011 à 14:37:03 (+0200), dominique chepioq a écrit :
>> > Bonjour, je fini celui-ci :
>> >
>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-master/
>> >
>> > Voici le diff.
>> > Bonne lecture.
>> > Dominique
>>
>> >  msgid "Fedora Project - What is Fedora and what makes it different?"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Projet Fedora - Qu'est-ce que Fedora et ce qui le rend
>> différent ?"
>> « et pourquoi est-il différent » ? Je n'ai jamais trouvé de traduction
>> qui m'aille vraiment pour cette phrase (sans en faire 3 lignes). Voici
>> une nouvelle proposition mais pas forcément meilleure, à toi de juger.
>>
>> >  msgid "About Fedora"
>> >  msgstr "À propos de Fedora "
>> Il y a un espace en trop à la fin.
>>
>> >  msgid "Return to the main Fedora website."
>> >  msgstr "Retourner au site principal de Fedora."
>> Revenir serait plus juste
>>
>> >  msgid "Fedora Project - A list of contacts for various projects and
>> groups."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Projet Fedora - Une liste de contacts pour un ensemble de
>> projets et de groupes."
>> - De nombreux contacts vers les principaux projets et groupes ?
>> (ou certain à la place de principaux)
>>
>> >  msgid "Contact list of various projects and groups."
>> >  msgstr "Liste de contacts des nombreux projets et groupes."
>> Suivant ta modification avec la chaîne précédente, accorder ici.
>>
>> >  "Pour une liste d'autres contacts merci de voir la <a "
>> >  "href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Contact\">page de Contacts sur
>> le "
>> >  "wiki</a>."
>> Pour obtenir une liste de contacts supplémentaires, ... ?
>>
>> >  #: data/content/counter.html:7
>> >  msgid "Fedora Project - Release countdown widget."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Projet Fedora - Widget de compte à rebours de version."
>> Ou plus simplement "Compte à rebours vers la prochaine version" ?
>>
>> >  #: data/content/counter.html:15
>> >  msgid "Release Counter"
>> >  msgstr "Bientôt la prochaine version !"
>> Pourquoi pas :)
>>
>> Bizarre le diff quand même, il me semble que c'était presque tout
>> traduit et là il y a plus que 50 chaînes, non ? (on dirait qu'il est
>> complet...)
>>
>>
>> >  msgid "Fedora Project - All available methods to get Fedora."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Projet Fedora - Toutes les moyens disponibles pour obtenir
>> Fedora."
>> Il y a une erreure là... Tous les moyens. Ou toutes les possibilités, ou
>> toutes les méthodes, comme plus bas.
>>
>> >  msgid "Fedora Project - Get Fedora by Desktops, Formats or Spins."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Projet Fedora - Obtenir Fedora par bureaux, formats ou versions
>> personnalisées."
>> par environnement bureautique, ou gestionnaire de bureaux.
>> >
>> >  #: data/content/get-fedora-options.html:27
>> data/content/get-fedora.html:49
>> >  msgid "Desktops"
>> >  msgstr "Bureaux"
>> Gestionnaire de bureaux (là on parle  de GNOME, KDE...)
>>
>> >
>> >  #: data/content/get-prerelease.html:138
>> >  msgid "Fedora XFCE Live Media"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Live média Fedora XFCE"
>> Le logo c'est "XFCE" mais le nom est bien Xfce, avec une seule
>> majuscule. (Je dois corriger les chaînes originale... C'est dans ma todo
>> liste depuis un moment..)
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>
> Merci Kevin
> Il y a bien 56 chaines non traduites dans ce fichier fr.po.
>
> Moi aussi cela m'avait semblé bizarre, car je pensai qu'il avait été
> fini...
>
> Voila le nouveau diff
>
> Dominique
>

Je passe en DCPC.

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110811/4af46f71/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list