[Fedora-trans-ja] fedora 14

Hajime Taira htaira-fdr @ pantora.net
2010年 10月 10日 (日) 03:59:19 UTC


平です。

おそらく必要になると思うので、About Fedora を翻訳完了しました。
About Fedora も compendiumを生成したので、Fedora14で変更があってもmsgmergeコマンドでマージできます。
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-about-fedora/c/f13/l/ja-JP


2010年10月9日23:37 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
> 平です。
>
> おそらく必要になると思うので、Fedora Technical Notes を翻訳完了しました。
> Technical Notesのcompendiumを生成したので、Fedora14で変更があってもmsgmergeコマンドでマージできます。
> https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-technical-notes/c/translations/l/ja-JP
>
> 2010年10月8日13:34 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>> 平です。
>>
>> Docs :: Readme Burning ISOs ≫ Fedora 14
>> https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-readme-burning-isos/c/f14/l/ja-JP
>> を翻訳100%完了しました。また、水本さんからのご指摘を反映しました。
>>
>> なお、英語版しか提供されていないWindowsのソフトウェアはGUIメッセージを英語のまま戻しました。
>> Fedora 13で提供されているGNOME、KDEのCD書き込みソフトウェアは、Fedora13のGUI表記にしました。
>> あと、「焼く」「焼き」などは「書き込む」「書き込み」に統一しました。
>> これは世の中のソフトウェア Linux / Windows / Mac OS Xなどの日本語翻訳結果を
>> 元に初心者にもわかりやすいよう変更を行いました。
>>
>> Article_Info.po
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=c149d64b5a69db597ca408a65318482fee7f0470
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=9693dd07a59be5c6509ef0f4805c171660ec4009
>>
>> Introduction.po
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=316d012c3025fc8cfef7a68f8e5d9e62cab6a550
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=75842d958f839414b766d7668593ee5ed951dbfa
>>
>> Burning.po
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=13d89398b588ca89dc6cb10937acdf9a4e54e4c5
>>
>>
>> Validating.po
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=337f877e12baf9e12b9cda54cb13c324123a5198
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=bdfe1f023e3065b79f772aaae519bdf88bf30c06
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=0c76287b6ac2c9940c9b1410adf3b276c23f59fa
>>
>> Revision_History.po
>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=dcbb847e8915e67845303d3261909b8f632be069
>>
>> 2010年10月8日9:27 noriko <noriko @ fedoraproject.org>:
>>> Hajime Taira さんは書きました:
>>>> 平です。
>>>>
>>>> Fedora 14向けのReadme Burning ISOsの一部を翻訳しました。
>>>> 査読の程お願いします。
>>>
>>> 水本です。
>>> 査読させていただきました。文中、You の訳出について、できる部分はあえて省
>>> 略した方が読みやすいかもと思いますが、いかがでしょう。
>>>
>>> "The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO
>>> image files</firstterm> that you can download from the Internet."
>>>
>>> 「Fedora Project は <firstterm>ISO イメージファイル</firstterm> の形式で
>>> Fedora を配布しています。そして、あなたはこれらのファイルをインターネッ
>>> ト経由でダウンロードすることができます。」
>>> =>
>>> 「Fedora Project は <firstterm>ISO イメージファイル</firstterm> の形式で
>>> Fedora を配布しています。これらのファイルをインターネット経由でダウン
>>> ロードすることができます。」
>>>
>>> "This document assumes that you have no experience with Linux."
>>>
>>> 「この文書は、あなたが Linux を利用した経験がないことを前提に解説されて
>>> います。」
>>> =>
>>> 「この文書は ユーザーに Linux を利用した経験がないことを前提に解説されて
>>> います。」
>>>
>>> 水本
>>>
>>>
>>>>
>>>> Introduction.po
>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=4ddf71e1523d3493a1c61e7c8bc08a0a6b29cbfc
>>>>
>>>> Article_Info.po
>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=b8add44cb45925eab6187c4bb9cc3063adf3f16f
>>>>
>>>> Downloading.po
>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=d498b6814fdde246ce2ecf0f0e17bdc0b13530b9
>>>>
>>>> Validating.po
>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-burning-isos.git;a=commitdiff;h=337f877e12baf9e12b9cda54cb13c324123a5198
>>>>
>>>> 2010年10月1日21:59 Casey Jones <nahareport @ yahoo.com>:
>>>>> 平さん
>>>>>
>>>>>> そういう原文になっているのではないかなと判断しました。
>>>>> 了解しました。
>>>>>
>>>>>> Transifexサーバーのリリースノート部分が動きおかしくないですか?
>>>>>> poファイルがダウンロード/アップロードできません。
>>>>> 私も同じ経験をしました。
>>>>> 数日後にいつのまにか直ってましたが...
>>>>>
>>>>> Casey
>>>>>
>>>>> --- On Wed, 9/29/10, Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net> wrote:
>>>>>
>>>>>> From: Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>
>>>>>> Subject: Re: [Fedora-trans-ja] fedora 14
>>>>>> To: "Fedora translation discussion in Japanese" <trans-ja @ lists.fedoraproject.org>
>>>>>> Date: Wednesday, September 29, 2010, 8:02 AM
>>>>>> 平です。
>>>>>>
>>>>>> Transifexサーバーのリリースノート部分が動きおかしくないですか?
>>>>>> poファイルがダウンロード/アップロードできません。
>>>>>>
>>>>>> 特定のユーザグループをシミュレートするタスクのセットを実行し、結果への保存することで、
>>>>>>> (ex,
>>>>>> root権限になりすましてresultのファイルに追記する)
>>>>>>
>>>>>> BLTKはノートPCのバッテリー消費性能を測定するツールなので、
>>>>>> その中のシミュレーションの中で、ユーザーの負荷をなりすますので、
>>>>>> そういう原文になっているのではないかなと判断しました。
>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>> 2010年9月28日20:40 Casey Jones <nahareport @ yahoo.com>:
>>>>>>> 平さん
>>>>>>>
>>>>>>> Power Management
>>>>>> Guideを査読させて頂きました。
>>>>>>> 僭越ながら、BLTK.poで、
>>>>>>> <acronym>BLTK</acronym> achieves this by
>>>>>> performing sets of tasks that simulate specific user groups
>>>>>> and reporting on the results.
>>>>>>> なのですが、
>>>>>>> 「BLDKは、
>>>>>>>
>>>>>> 特定のユーザグループをシミュレートするタスクのセットを実行し、結果への保存することで、
>>>>>>> (ex,
>>>>>> root権限になりすましてresultのファイルに追記する)
>>>>>>> this(前文)をアーカイブします。」
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> アバウトに書くとこういう感じだと思うのですが...
>>>>>>> 他の方はどう思われますか?
>>>>>>>
>>>>>>> よろしくお願いいたします
>>>>>>> Casey
>>>>>>>
>>>>>>> --- On Mon, 9/27/10, Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>
>>>>>> wrote:
>>>>>>>> From: Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>
>>>>>>>> Subject: Re: [Fedora-trans-ja] fedora 14
>>>>>>>> To: trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>>>>>> Date: Monday, September 27, 2010, 1:37 AM
>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>
>>>>>>>> Power Management Guide
>>>>>>>> のすべてのpoを100%にしました。
>>>>>>>> 査読の程よろしくお願い致します。
>>>>>>>>
>>>>>>>> upower.po
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=3d186ae14782ec43c9630f43c9f4bb486cfb6b3e
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=69dbe9a2817b4fe38365bb7bf0eece1700372bda
>>>>>>>>
>>>>>>>> BLTK.po
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=ba239edc51fbf802f714331484a5197bbb49be5c
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tickless_Kernel.po
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=2105a75b5bbb5a567730dadb4b52cc5175fdb2cf
>>>>>>>>
>>>>>>>> Governor_Types.po
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=c02f205dccb211ec339a85470c6312f2fe9ce9e6
>>>>>>>>
>>>>>>>> Revision_History.po
>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=e179a283e1ff1cf6a2e54a523c54b8468262b2ef
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2010年9月26日1:17 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>> こんばんわ、平です。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Power Management Guide
>>>>>>>> の次のpoを翻訳しました。
>>>>>>>>> Importance
>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=d01d1271b6c6c92386470ca407f20fa44ffe9854
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> PowerTOP
>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=af0e87f0ca4c2c3bc30f7e669145fd560c74b9c6
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Basics
>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=140354769fba374dafb52c23c58d84bf6ce9c0ba
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Enhanced_Graphics
>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=a4fc94019422cc8c57ef850a51c43c429900808f
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> CPU Idle States
>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/power-management-guide.git;a=commitdiff;h=a4fc94019422cc8c57ef850a51c43c429900808f
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>> 今回の部分の翻訳は100%になりました。
>>>>>>>>> 査読お願いします。
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>> 2010年9月19日19:39 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Fedora Live Image の Document
>>>>>>>> に一部英語文が書き換わって
>>>>>>>> fuzzyになっていたので、
>>>>>> 追従しました。これで100%です。
>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdiff;h=5771fed1df55927df76feada0a4b2eb960ee7abf
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2010年9月16日15:43 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>> 飛行機に乗っている間、暇だったので、
>>>>>>>>>>> Docs :: Readme Live Image ≫ Fedora
>>>>>> 14
>>>>>> を次のファイルをアップロードしました。査読お願いします。
>>>>>> これでドキュメント翻訳率が100%になりました。
>>>>>>>>>>> Fedora_Live_Images.po
>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdiff;h=13013fae57eeced049a35da6814c712f510b41df
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Author_Group.po
>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdiff;h=1bd17ac70bc92566e29bffb337b6d78c5b616b17
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Article_Info.po
>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdiff;h=aa948a77d70be0f28956cca810b5d03699b8704f
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Revision_History.po
>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=docs/readme-live-image.git;a=commitdiff;h=a53aa73b34ef9f4a6f6b6b07aa857955fb1eedfa
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 以上
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 2010年9月14日21:58 Hajime Taira
>>>>>> <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>> liveusb-creatorの日本語poを査読し、「装置」と「LiveCD」という言葉を中心に変更を加えました。
>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=liveusb-creator.git;a=commitdiff;h=c07759d9513c395c5e780d23dccbbad5a6c277ae
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> 2010年9月14日18:58 Hajime
>>>>>> Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> smoltとabrtのpo翻訳を行い、UI翻訳は全て100%になりました。
>>>>>>>>>>>>> あとは私はPower
>>>>>> Management
>>>>>> Guideあたりを翻訳しようと思います。
>>>>>>>>>>>>> abrt
>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=abrt.git;a=commitdiff;h=21c92d678feb769cd1d3f8a6704aa221c756fb57
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> smolt
>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=smolt.git;a=commitdiff;h=1e006e5f02557bc70244a5fb4e02b1db28dc70ad
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> 2010年9月13日12:15 Hajime
>>>>>> Taira
>>>>>>>> <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> firstbootを最新potとmsgmergeして翻訳しました。
>>>>>> 一部英語のままにしてあるところがあります。
>>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=firstboot.git;a=commitdiff;h=d7bfa0ed640b079bad4849f0dc7e6c66796011ef
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> 2010年9月13日11:03
>>>>>> Hajime Taira
>>>>>>>> <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> ABRTの翻訳を修正しました。
>>>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=abrt.git;a=commitdiff;h=e8c5e7be3d3d6af52b76359328aee693d1eff2f3
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> 2010年9月12日23:18
>>>>>> Hajime
>>>>>>>> Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> s-c-firewallの翻訳を修正しました。
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> 主に言葉のゆらぎを統一しました。
>>>>>>>>>>>>>>>> ジョブ →
>>>>>>>> 印刷ジョブ
>>>>>> ファイヤウォール
>>>>>>>> → ファイヤーウォール
>>>>>> ※s-c-firewallがファイヤーウォールになっていたため
>>>>>>>>>>>>>>>> s-c-firewall
>>>>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=system-config-printer.git;a=commitdiff;h=834dcf837e2a5a48c59d27dc250b231c9b7ad37e
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> 2010年9月12日21:44
>>>>>>>> Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>>>>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> virt-managerとs-c-firewallを修正しました。ご確認お願いします。
>>>>>>>>>>>>>>>>> virt-manager
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-manager/rev/3dc88aa903a2
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> system-config-firewall
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=system-config-firewall.git;a=commitdiff;h=2417dd92c7394f7f0db3cc2ffc7677cc57c13eeb
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> 2010年9月11日0:17
>>>>>>>> Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> 先ほど、Fedora14のAnacondaを翻訳率100%にしました。
>>>>>>>>>>>>>>>>>> http://git.fedorahosted.org/git/?p=anaconda.git;a=commitdiff;h=8d86d17934fa841be912a369bb16d1e964aa555e
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> なお、メッセージが足りなかったので、potをmsgmergeしました。
>>>>>>>> ご確認ください。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> 2010年9月4日2:08 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> 明日、Doc/TransFesta Tokyo
>>>>>>>>
>>>>>> 2010というドキュメンテーションおよび翻訳担当者向けのイベントを行います。
>>>>>> そこでFedora14のs-c-language、firstboot、initscripts、smoltあたりを100%にしたいと思っています。
>>>>>> どなたかすでに手を付けている方いますか?
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>> 2010年8月3日19:04 Hajime Taira <htaira-fdr @ pantora.net>:
>>>>>>>> 平です。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> Ubuntuの翻訳チームから来た内容をふまえて、
>>>>>>>> transifexからsystem-config-printerの1-2-x,
>>>>>>>> masterを更新かけました。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>> ---
>>>>>> Hajime
>>>>>>>> Taira
>>>>>> htaira-fdr @ pantora.net
>>>>>>>> for fedora
>>>>>>>> --
>>>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> trans-ja mailing list
>>>>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> trans-ja mailing list
>>>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>>>
>>>>>
>>>> --
>>>> trans-ja mailing list
>>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>
>>> --
>>> trans-ja mailing list
>>> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>>>
>>>
>>
>
-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: fedora_about-fedora_compendium.po
型:         application/octet-stream
サイズ:     11349 バイト
説明:       無し
URL:        http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ja/attachments/20101010/92cf6926/attachment-0001.obj 


trans-ja メーリングリストの案内