release-notes/devel/po es.po,1.31,1.32
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: beckerde
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31328/release-notes-devel/release-notes/po
Modified Files:
es.po
Log Message:
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.31 -r 1.32 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- es.po 28 Apr 2007 04:05:19 -0000 1.31
+++ es.po 29 Apr 2007 15:03:09 -0000 1.32
@@ -2,8 +2,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-27 23:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:21-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 12:01-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo E. Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,9 +32,8 @@
msgstr "Notas del Lanzamiento de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
-#, fuzzy
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "Informaci��n importante acerca de esta versi��n de Fedora Core"
+msgstr "Informaci��n importante acerca de este lanzamiento de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -45,31 +44,16 @@
msgstr "Sistema de Ventanas X (Gr��ficos)"
#: en_US/Xorg.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del "
-"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr "Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:13(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambios en la Configuraci��n de X"
#: en_US/Xorg.xml:14(para)
-msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
-msgstr ""
-"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
-"autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
-"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
-"configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware "
-"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
-"por anaconda es:"
+msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
+msgstr "El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito por anaconda es:"
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -80,115 +64,48 @@
msgstr "El mapa del teclado"
#: en_US/Xorg.xml:33(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads "
-"deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr "Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
#: en_US/Xorg.xml:37(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n "
-"soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto "
-"correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n "
-"preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></"
-"menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:48(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
-msgstr ""
-"Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no "
-"est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y "
-"asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr "Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
#: en_US/Xorg.xml:56(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Notas de los Controladores de Intel"
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos "
-"integrados de Intel:"
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos integrados de Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:63(para)
-msgid ""
-"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr ""
-"El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que "
-"contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
+msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr "El controlador <<filename>i810</filename> se usa por defecto, ya que contiene el soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945 e i965."
#: en_US/Xorg.xml:69(para)
-msgid ""
-"The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
-"for Intel graphics chipsets up to and including i945"
-msgstr ""
-"El controlador experimental de <filename>intel</filename>, que contiene "
-"soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945"
+msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
+msgstr "El controlador experimental de <filename>intel</filename>, que contiene soporte para los chipsets gr��ficos de Intel hasta el i945"
#: en_US/Xorg.xml:75(para)
-msgid ""
-"The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
-"the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
-"used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-"<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-"<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El controlador <filename>i810</filename> est�� limitado a resoluciones "
-"disponibles en el BIOS. Si necesita soporte para resoluciones no est��ndares, "
-"tales como las que se usan en pantallas anchas, puede querer cambiar al "
-"controlador <filename>intel</filename>. Puede cambiar los controladores "
-"usando <command>system-config-display</command>, que est�� disponible en los "
-"men��es como <menuchoice><guimenu>Sistema</"
-"guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "El controlador <filename>i810</filename> est�� limitado a resoluciones disponibles en el BIOS. Si necesita soporte para resoluciones no est��ndares, tales como las que se usan en pantallas anchas, puede querer cambiar al controlador <filename>intel</filename>. Puede cambiar los controladores usando <command>system-config-display</command>, que est�� disponible en los men��es como <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:84(para)
-msgid ""
-"We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
-"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</"
-"command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be "
-"switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
-msgstr ""
-"Se aceptan comentarios sobre el controlador experimental de <filename>intel</"
-"filename>. Por favor informe el ��xito en <ulink url=\"http://bugzilla.redhat."
-"com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, adjuntando la salida completa de "
-"<command>lspci -vn</command> para su m��quina. Dando informes de ��xito, nos "
-"permitir�� hacer que varios chipsets usen el controlador de <filename>intel</"
-"filename> por defecto."
+msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
+msgstr "Se aceptan comentarios sobre el controlador experimental de <filename>intel</filename>. Por favor informe el ��xito en <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, adjuntando la salida completa de <command>lspci -vn</command> para su m��quina. Dando informes de ��xito, nos permitir�� hacer que varios chipsets usen el controlador de <filename>intel</filename> por defecto."
#: en_US/Xorg.xml:95(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
msgstr "Controladores de Video de Terceros"
#: en_US/Xorg.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
-"party drivers page for detailed guidelines:"
-msgstr ""
-"Si intenta usar controladores de video de terceros, vaya a la p��gina de "
-"controladores de terceros de Xorg para los lineamientos detallados:"
+msgid "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third party drivers page for detailed guidelines:"
+msgstr "Si intenta usar controladores de video de terceros, vaya a la p��gina de controladores de terceros de Xorg para los lineamientos detallados:"
#: en_US/Xorg.xml:102(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
[...4487 lines suppressed...]
+msgstr "Tambi��n debe configurar OpenFirmware en Pegasos manualmente para hacer arrancable el sistema Fedora instalado. Para hacer esto, ponga las variables de entorno <envar>boot-device</envar> y <envar>boot-file</envar> apropiadamente."
#: en_US/ArchSpecific.xml:212(title)
msgid "Genesi Efika"
msgstr "Genesi Efika"
#: en_US/ArchSpecific.xml:213(para)
-msgid ""
-"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
-"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
-"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
-"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
-"on Pegasos II."
-msgstr ""
-"Al momento de escribir esto, el firmware de Efika ten��a errores que imped��an "
-"la correcta operaci��n del gestor de arranque <command>yaboot</command>. Un "
-"firmware actualizado debe estar disponible en Abril de 2007, antes del "
-"lanzamiento de Fedora 7. Con un firmware corregido, la instalaci��n en Efika "
-"debe ser similar a las de Pegasos II."
+msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
+msgstr "Al momento de escribir esto, el firmware de Efika ten��a errores que imped��an la correcta operaci��n del gestor de arranque <command>yaboot</command>. Un firmware actualizado debe estar disponible en Abril de 2007, antes del lanzamiento de Fedora 7. Con un firmware corregido, la instalaci��n en Efika debe ser similar a las de Pegasos II."
#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
-msgid ""
-"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
-"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
-"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 "
-"install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should "
-"boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from "
-"the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 "
-"or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists."
-"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
-"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
-"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr ""
-"Para la instalaci��n en PlayStation 3, primero actualice el firmware a la "
-"versi��n 1.60 o posterior. El cargador de arranque \"Other OS\" debe ser "
-"instalado en la flash, siguiendo las instrucciones de <ulink url=\"http://"
-"www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Hay una im��gen de "
-"cargador de arranque a medida en el medio de instalaci��n de Fedora. Una vez "
-"que se instal�� el cargador de arranque, el PlayStation 3 debe arrancar desde "
-"el medio de instalaci��n de Fedora. Seleccione <option>linux64</option> desde "
-"el men�� de arranque gr��fico. Para m��s informaci��n sobre Fedora y la "
-"PlayStation 3 o Fedora en PowerPC en general, ��nase a la <ulink url=\"http://"
-"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correo Fedora-"
-"PPC</ulink> o al canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
-"systemitem> en <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr "Para la instalaci��n en PlayStation 3, primero actualice el firmware a la versi��n 1.60 o posterior. El cargador de arranque \"Other OS\" debe ser instalado en la flash, siguiendo las instrucciones de <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Hay una im��gen de cargador de arranque a medida en el medio de instalaci��n de Fedora. Una vez que se instal�� el cargador de arranque, el PlayStation 3 debe arrancar desde el medio de instalaci��n de Fedora. Seleccione <option>linux64</option> desde el men�� de arranque gr��fico. Para m��s informaci��n sobre Fedora y la PlayStation 3 o Fedora en PowerPC en general, ��nase a la <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correo Fedora-PPC</ulink> o al canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> en <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:248(title)
msgid "Network booting"
msgstr "Arranque desde la Red"
#: en_US/ArchSpecific.xml:249(para)
-msgid ""
-"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
-"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
-"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
-"can be used in many ways."
-msgstr ""
-"Las im��genes combinadas que contienen el kernel del instalador y el ramdisk "
-"se encuentran en el directorio <filename>images/netboot/</filename> del "
-"��rbol de instalaci��n. La intenci��n era para usarlos en arranques de red con "
-"TFTP, pero tambi��n se pueden usar de muchas otras maneras."
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgstr "Las im��genes combinadas que contienen el kernel del instalador y el ramdisk se encuentran en el directorio <filename>images/netboot/</filename> del ��rbol de instalaci��n. La intenci��n era para usarlos en arranques de red con TFTP, pero tambi��n se pueden usar de muchas otras maneras."
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid ""
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr ""
-"El cargador <command>yaboot</command> soporta arranque TFTP para las IBM "
-"pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las im��genes "
-"<command>yaboot</command> en vez de las im��genes <command>netboot</command>."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr "El cargador <command>yaboot</command> soporta arranque TFTP para las IBM pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las im��genes <command>yaboot</command> en vez de las im��genes <command>netboot</command>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:269(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "Fedora en x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:270(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"Esta secci��n cubre la informaci��n espec��fica que pudiera necesitar saber "
-"acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "Esta secci��n cubre la informaci��n espec��fica que pudiera necesitar saber acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86."
#: en_US/ArchSpecific.xml:275(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "Requerimientos de Hardware para x86"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:276(para) en_US/ArchSpecific.xml:349(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
-msgstr ""
-"Para usar las caracter��sticas espec��ficas de Fedora 7 durante o despu��s de "
-"la instalaci��n, necesitar�� conocer detalles de otros componentes de hardware "
-"tales como la placa de video y las placas de red."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:276(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:349(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
+msgstr "Para usar las caracter��sticas espec��ficas de Fedora 7 durante o despu��s de la instalaci��n, necesitar�� conocer detalles de otros componentes de hardware tales como la placa de video y las placas de red."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en t��rminos de "
-"procesadores Intel. Los dem��s procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y "
-"VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, tambi��n "
-"se pueden usar con Fedora."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
+msgstr "Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en t��rminos de procesadores Intel. Los dem��s procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, tambi��n se pueden usar con Fedora."
#: en_US/ArchSpecific.xml:289(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Fedora 7 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y est�� "
-"optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores."
+msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Fedora 7 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y est�� optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores."
#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -4383,7 +2067,8 @@
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
msgstr "Para gr��ficos: 400 MHz Pentium II o mejor"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr "RAM m��nimo para modo texto: 128 MB"
@@ -4395,35 +2080,18 @@
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "RAM recomendado para gr��ficos: 256 MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para) en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
-msgid ""
-"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
-"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
-"space is required during the installation to support the installation "
-"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
-"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
-"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
-"on the installed system."
-msgstr ""
-"Los requerimientos de espacio en disco que se listan m��s abajo representan "
-"el espacio en disco que usa Fedora 7 luego de que se completa la "
-"instalaci��n. Sin embargo, se necesitar�� espacio de disco adicional para que "
-"el entorno de instalaci��n funcione. Este espacio de disco adicional "
-"corresponde al tama��o de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> en el "
-"Disco 1 de Instalaci��n m��s el tama��o de los archivos en <filename>/var/lib/"
-"rpm</filename> en el sistema instalado."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr "Los requerimientos de espacio en disco que se listan m��s abajo representan el espacio en disco que usa Fedora 7 luego de que se completa la instalaci��n. Sin embargo, se necesitar�� espacio de disco adicional para que el entorno de instalaci��n funcione. Este espacio de disco adicional corresponde al tama��o de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> en el Disco 1 de Instalaci��n m��s el tama��o de los archivos en <filename>/var/lib/rpm</filename> en el sistema instalado."
#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "Fedora en x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"Esta secci��n cubre cualquier informaci��n espec��fica que pudiera necesitar "
-"conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Esta secci��n cubre cualquier informaci��n espec��fica que pudiera necesitar conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -4456,3 +2124,4 @@
#~ msgstr ""
#~ "Acerca del Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
+
17 years
about-fedora/devel/po uk.po,1.3,1.4
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26954
Modified Files:
uk.po
Log Message:
2007-04-29 Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- uk.po 23 Apr 2007 15:21:05 -0000 1.3
+++ uk.po 29 Apr 2007 14:58:32 -0000 1.4
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2006
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "2006, 2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. ���� ��������"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
msgid "About Fedora"
@@ -33,19 +33,19 @@
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "�������� Fedora, �������������� Fedora Project ���� ���������� �������������������� ������������������."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Revise distro name and include entity declaration"
-msgstr ""
+msgstr "���������������� ���������� ������������������������ ���� ������������������ �������������������� ����������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "���������������� ���� ������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ �������� ������������ ������ ���������������������� ��������������"
#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
@@ -57,20 +57,19 @@
#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
msgid "W."
-msgstr ""
+msgstr "W."
#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
msgid "Frields"
-msgstr ""
+msgstr "Frields"
#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
msgid ""
@@ -81,18 +80,24 @@
"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
"Red Hat, Inc."
msgstr ""
+"Fedora ���������� ���������� ����������������, ���������������������� �������������������� �������������� ���� ������������������, ���� "
+"������������������������. �������� ���������������� ���� Linux, ������ �� ���� ���������������������� �������������� ������ "
+"������������������������, ���������� ���� ����������������������������. �������� �������������������������� �������������� �������������������� "
+"����������, ���� ���������������������� ������������ ���� ������������������������ ���������������� ������������ ���������������� ���� ���� "
+"������������������. Fedora Core �� ���������������� �������������� Fedora, ���� �������������������������� Red Hat, "
+"Inc."
#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"�������������������� Wiki ���������������������������� Fedora ���� �������������� <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "Fedora Documentation"
+msgstr "������������������������ Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
msgid ""
@@ -101,10 +106,14 @@
"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
+"������������ ������������������������ Fedora ���������� ���� 100% ������������ Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) ��������������������, �������������� ���� ������������ ����������������������. ���� �������������������� "
+"������������������������ ���� ������������������ �� ��������-�������� ������������ ���������� ���� ��������������. �������������������� "
+"�������� web-���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
msgid "Fedora Translation"
-msgstr "Fedora Translation"
+msgstr "���������������� Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
msgid ""
@@ -112,10 +121,13 @@
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
+"���������� �������������� ������������������ �� ���������������� ���� ���� ������������������������ �������������� Fedora. "
+"�������������������� �������� web-���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Translation\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
-msgstr "Fedora Bug Squad"
+msgstr "�������������� ���������������������� ���� ������������������ Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
msgid ""
@@ -125,10 +137,15 @@
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
"\"/>."
msgstr ""
+"�������������� �������� �������������� ���������������������� ���� ������������������ Fedora - ���� ���������������������� ���� "
+"���������������� ���������������������� ������ ��������������, ������ ������������������������ �� <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> ���� �������������������� Fedora, �� "
+"���������� �������� ���������������������� ������ �������������������������� ���� ������������������������. �������������������� �������� "
+"web-���������������� <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
msgid "Fedora Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
msgid ""
@@ -137,10 +154,14 @@
"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Marketing\"/>."
msgstr ""
+"������������ �������������������� Fedora �� �������������� �������������� Fedora. �������� �������� - ������������������ "
+"Fedora ���� ������������������ �� �������������������� ���������� ���������������� Linux ���� ���������������� �� "
+"������������������ ����������. �������������������� �������� web-���������������� <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
-msgstr ""
+msgstr "���������������� Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
msgid ""
@@ -149,10 +170,14 @@
"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
+"���������������� Fedora - ���� ��������, ������ �������������������� ���������������� ���������� ������������������������ Linux "
+"���� ������, ������ �������� �������������������������� ���� Linux, �� ���������� �������������������� ������ ������ Fedora "
+"— ������������ ���� ����������������������. �������������������� �������� web-���������������� <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "���������������������������� Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
msgid ""
@@ -166,38 +191,53 @@
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
+"������������ ���������������������������� Fedora ������������������ �������� ������������������ Fedora ������������������ �� ���� "
+"���������������������� �� ������������������ ������������ ���� ������������������������ ������������������������. ������ ������������ ������ "
+"���������� ���������� �������������� ���������������� Extras, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Infrastructure/AccountSystem\">�������������� ������������������ �������������������� ���������������� "
+"Fedora</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS "
+"����������������������</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">������������ ����������������</ulink>, ���� ���������������������������� <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-������������</ulink>. �������������������� ������ web-"
+"�������� ���� �������������� <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
msgid "Fedora Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Web-���������� Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
+"�������������������� web-������������ Fedora ������������������ ������������������ ���������� Fedora �� ������������ "
+"����������������. �������������� ���������������� ���������� ���������������� ������������������:"
#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
+msgstr "������������ ����'������������ ������ �������������� web-���������� Fedora �� ���������� ����������"
#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ ������������, ���� �������������������� ���� �������� ������������ ���������������������� ������-��������������"
#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
+"�� ������������, ������������������ �������������� ���� ���������������������� ������������, ���� �� ������������, �������� �������� "
+"��������������������������!"
#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
+"�������������������� �������� web-���������������� ���� �������������� <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Websites\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
msgid "Fedora Artwork"
@@ -209,726 +249,23 @@
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
+"�������� �������� - ������������ ���������� ���������������������� ������������. ������������, ������ ���������������� ���������� ���� "
+"�������� - ���������������� �������������� �������������� Fedora Artwork. �������������������� �������� web-���������������� "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
msgid "Fedora People"
-msgstr "Fedora People"
+msgstr "�������� Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
+"���� ������������ ������������������ web-�������������� �������������� ������������������ ���������������������� Fedora ���� "
+"������������ �������������������� ���������������� <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�������� ������������ <ysyrota(a)softservecom.com>\n"
-"������������ �������������������� <mvd(a)mylinux.com.ua>"
-
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras"
-
-#~ msgid "Fedora Legacy"
-#~ msgstr "Fedora Legacy"
-
-#~ msgid "Fedora Core 5.91 Release Notes"
-#~ msgstr "���������������� ���� �������������� Fedora Core 5.91"
-
-#~ msgid "Important information about this release of Fedora Core"
-#~ msgstr "�������������� �������������������� ������ ������ ������������ Fedora Core"
-
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
-#~ msgstr "Linux - �������������������������� �������������� ���������� Linus Torvalds."
-
-#~ msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
-#~ msgstr "Motif ���� UNIX - �������������������������� �������������� ���������� The Open Group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
-#~ "and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intel ���� Pentium - �������������������������� �������������� ���������� Intel Corporation. Itanium "
-#~ "���� Celeron - �������������� ���������� Intel Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
-#~ "Devices, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, ���� AMD K6 - �������������� ���������� Advanced Micro "
-#~ "Devices, Inc."
-
-#~ msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
-#~ msgstr "Windows - �������������������������� �������������� ���������� Microsoft Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH ���� Secure Shell - �������������� ���������� SSH Communications Security, Inc."
-
-#~ msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
-#~ msgstr "FireWire - �������������� ���������� Apple Computer Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
-#~ "respective owners."
-#~ msgstr "�������� �������������� ���������� �� ������������������ ���� ���������������������� ������������������."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora(a)redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "���������������� GPG �������������� <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora(a)redhat.com>\"</computeroutput>:"
-
-#~ msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-#~ msgstr "���������� ����������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation "
-#~ "CD-ROMs and source code CD-ROMs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core ������������������������ ���� �������������� CD-ROM, ���� ���������������������� �� CD-ROM "
-#~ "������������������������ ���� CD-ROM �� ������������������ ��������������."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first installation CD-ROM can be directly booted into the "
-#~ "installation on most modern systems, and contains the following directory "
-#~ "structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of "
-#~ "the CD-ROM):"
-#~ msgstr ""
-#~ "�� �������������� CD-ROM ������������������������ ���������� �������������������������� ���� ������������������ ���������������� "
-#~ "������������. ������ ������ ���������������� ������������������ ������������������ (���� <filename>/mnt/cdrom</"
-#~ "filename> - ���������� �������������������� CD-ROM):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- binary packages\n"
-#~ " | `----> base -- information on this release of "
-#~ "Fedora\n"
-#~ " | Core used by the installation process\n"
-#~ " |----> images -- boot and driver disk images\n"
-#~ " |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- repository information used by the \n"
-#~ " | installation process\n"
-#~ " |----> README -- this file\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this "
-#~ "release\n"
-#~ " | of Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- ���������������� ������������\n"
-#~ " | `----> base -- �������������������� ������ ������������ Fedora\n"
-#~ " | Core ���� �������������������������������� ������ "
-#~ "������������������������\n"
-#~ " |----> images -- ������������ ���������������������������������� ���������� ���� "
-#~ "���������� �� ��������������������\n"
-#~ " |----> isolinux -- ���������� ������ ������������������������ �� CD-ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- �������������������� ������ ����������������������, ����\n"
-#~ " | �������������������������������� ������ ������������������������\n"
-#~ " |----> README -- ������ ��������\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- �������������� �������������������� ������ ������ ������������\n"
-#~ " | Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG ������������������ ������ �������������� Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
-#~ "except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is present."
-#~ msgstr ""
-#~ "���������� ������������ ������������������������ �������������� ���� ��������������, ������ ���� ������ ������������������ �������� "
-#~ "�������������� <filename>Fedora</filename>."
-
-#~ msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
-#~ msgstr "���������� ������������������ �������������� ���������� �� ���������������� ��������������:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- source packages\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- ������������ �������������� ��������������\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG ������������ ������ Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
-#~ "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on "
-#~ "discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly "
-#~ "configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
-#~ msgstr ""
-#~ "�������� ���� ���� ������������������������ �������������� �� ������������ ������������������������ ���������������������������� NFS, "
-#~ "FTP, ���� HTTP, �������� �������������������� ���������� <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "���� ������ ���������� �� ���������������� <filename>Fedora</filename> ���� ������������ 1-5. ���� "
-#~ "���������������� Linux ���� Unix, �������������������� ������������������ ���������� ���������������������� /����������������/"
-#~ "�������������� ���� ������������ �������������� (������������������ ������ �������������� ����������):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "�������������� ������������ ����������"
-
-#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /����������������/��������������"
-
-#~ msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-#~ msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Do this only for disc 1)"
-#~ msgstr "�������������� �������������� �������� ������ _���������� (%s) ��������'����������"
-
-#~ msgid "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "umount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "INSTALLING"
-#~ msgstr "������������������������"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "����������������"
-
-#~ msgid "GETTING HELP"
-#~ msgstr "������������������ ��������������"
-
-#~ msgid "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "���������� ������������ �������������������� �� ������������������������ Fedora ���������������� ���� �������������� <ulink "
-#~ "url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-
-#~ msgid "EXPORT CONTROL"
-#~ msgstr "������������������ ������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "README Feedback Procedure"
-#~ msgstr "������������������ ������������������ GIMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
-#~ "report in Red Hat's bug reporting system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "�������� ���� ���������������� ���� ������ �������� README ���������� ������������������������, ���������������� �������� ������ "
-#~ "�������������� �� �������������� �������������� �������������� Red Hat:"
-
-#~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-#~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When posting your bug, include the following information in the specified "
-#~ "fields:"
-#~ msgstr ""
-#~ "������ �������������������� ��������������, ���������������� ���������������� �������������������� �� ���������������� ����������:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgstr "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-
-#~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
-#~ msgstr "<guilabel>������������:</guilabel> \"devel\""
-
-#~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-#~ msgstr "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be "
-#~ "improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> ���������������� �������� �������������������������� ��������������������������. "
-#~ "�������� ���������� �������� �� ���������� �������� ������������������ ���������� \"README\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what "
-#~ "could be improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> ���������� ������������������ �������� �������������������������� "
-#~ "��������������������������."
-
-#~ msgid "Fedora Foundation"
-#~ msgstr "Fedora Foundation"
-
-#~ msgid "X Window System (Graphics)"
-#~ msgstr "X Window System (��������������)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains information related to the X Window System "
-#~ "implementation provided with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ���������� �������������� �������������������� ��������������������, ���� ���������������������� ���� �������������������� X "
-#~ "Window System �� ������������ Fedora."
-
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core"
-#~ msgstr "�������������� �������������� �� Fedora Core"
-
-#~ msgid "Web Servers"
-#~ msgstr "������-��������������"
-
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#~ msgid "php"
-#~ msgstr "php"
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "��������������������������"
-
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "�������� ��������������������������"
-
-#~ msgid "Requirements for Paravirtualization"
-#~ msgstr "������������ ������ ����������������������������������"
-
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "���������������� ������������"
-
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "���������������� ������������ "
-
-#~ msgid "Server Tools"
-#~ msgstr "�������������� ��������������"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "��������������"
-
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "���������������� ��������������������"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "���� ������������"
-
-#~ msgid "SELinux"
-#~ msgstr "SELinux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "���������������� ������������ �������������� SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
-#~ "ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "���������������� �� ���������������� ��������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Troubleshooting</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/"
-#~ "selinux-faq/\">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "���������� ��������������: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
-#~ "\">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "������������ ������������ SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "������������������ ������ ������������������ ������������: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</"
-#~ "ulink>"
-
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Samba (�������������������� �� Windows)"
-
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "������ ������������ Fedora"
-
-#~ msgid "http://fedora.redhat.com/"
-#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-list@redhat.com\">fedora-list(a)redhat.com</"
-#~ "ulink> ��� For users of Fedora Core releases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-list@redhat.com\">fedora-list(a)redhat.com</"
-#~ "ulink> ��� ������ ������������������������ ���������������� Fedora Core"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list@redhat.com\">fedora-test-list@redhat."
-#~ "com</ulink> ��� For testers of Fedora Core test releases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list@redhat.com\">fedora-test-list@redhat."
-#~ "com</ulink> ��� ������ ���������������� ���������������� Fedora Core"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list@redhat.com\">fedora-devel-"
-#~ "list(a)redhat.com</ulink> ��� For developers, developers, developers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list@redhat.com\">fedora-devel-"
-#~ "list(a)redhat.com</ulink> ��� ������ ����������������������, ����������������������, ����������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list@redhat.com\">fedora-docs-list@redhat."
-#~ "com</ulink> ��� For participants of the Documentation Project"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list@redhat.com\">fedora-docs-list@redhat."
-#~ "com</ulink> ��� ������ ������������������ �������������� ����������������������������"
-
-#~ msgid "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid "IRC Channels"
-#~ msgstr "������������ IRC"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "��������"
-
-#~ msgid "Package Notes"
-#~ msgstr "���������������� ���� ��������������"
-
-#~ msgid "Package Changes"
-#~ msgstr "���������� �� ��������������"
-
-#~ msgid "This list is automatically generated"
-#~ msgstr "������ ������������ ���������������������� ����������������������"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "����������"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Tour"
-#~ msgstr "�������������� ���� Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
-#~ msgstr "������������ �������������� Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "New in Fedora Core 6"
-#~ msgstr "�������� �� Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "������������ ��������������������"
-
-#~ msgid "System Administration"
-#~ msgstr "���������������� ������������������������������"
-
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "���������� ���� �������������������� ����������"
-
-#~ msgid "Road Map"
-#~ msgstr "�������� ��������������"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "������������ �� ������������"
-
-#~ msgid "User Tools"
-#~ msgstr "���������������������� ������ ����������������������"
-
-#~ msgid "Major Kernel Changes"
-#~ msgstr "�������������� ���������������������� ��������"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "����������������������"
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-
-#~ msgid "Multimedia Players"
-#~ msgstr "�������������������� ����������������������"
-
-#~ msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
-#~ msgstr "�������������� Ogg ���� Xiph.Org Foundation"
-
-#~ msgid "MP3, DVD and Other Excluded Multimedia"
-#~ msgstr "MP3, DVD ���� �������� ������������������ �������������� ����������������������"
-
-#~ msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
-#~ msgstr "������������������ ���� ���������� CD ���� DVD"
-
-#~ msgid "Extended Support through Plugins"
-#~ msgstr "������������������ ������������������ ���������� ������������"
-
-#~ msgid "Red Hat Linux 7.3 and 9"
-#~ msgstr "Red Hat Linux 7.3 ���� 9"
-
-#~ msgid "Fedora Core 1, 2, and 3"
-#~ msgstr "Fedora Core 1, 2, ���� 3"
-
-#~ msgid "Linux Kernel"
-#~ msgstr "�������� Linux"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "������������"
-
-#~ msgid "http://www.kernel.org/"
-#~ msgstr "http://www.kernel.org/"
-
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "�������������� ��������"
-
-#~ msgid "Kernel Flavors"
-#~ msgstr "���������� ��������"
-
-#~ msgid "PowerPC Kernel Support"
-#~ msgstr "������������������ �������� ������ PowerPC"
-
-#~ msgid "Reporting Bugs"
-#~ msgstr "�������������������� ������ ��������������"
-
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "���������������� ���������������� ����������"
-
-#~ msgid "Preparing for Kernel Development"
-#~ msgstr "�������������������� ������ ���������������� ��������"
-
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "�������������������� ��������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "_�� ���� ������������"
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "������������������ ���������������� ��������������:"
-
-#~ msgid "Building Only Kernel Modules"
-#~ msgstr "���������������� �������� �������������� ��������"
-
-#~ msgid "User Space Dependencies on the Kernel"
-#~ msgstr "�������������������� �������������� ������ ��������"
-
-#~ msgid "PowerPC does not support GFS"
-#~ msgstr "GFS ���� �������������������������� ���� PowerPC"
-
-#~ msgid "Java and java-gcj-compat"
-#~ msgstr "Java ���� java-gcj-compat"
-
-#~ msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
-#~ msgstr "Fedora ���� ������������ JPackage ������ Java"
-
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "���������������� ���������������� ������������������������"
-
-#~ msgid "Downloading Large Files"
-#~ msgstr "������������������������ �������������� ������������"
-
-#~ msgid "Memtest86 Availability"
-#~ msgstr "���������������������� Memtest86"
-
-#~ msgid "Changes in Anaconda"
-#~ msgstr "���������� �� anaconda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> supports IPv6 installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> ������������������ ������������������������ IPv6."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://docbook.wikiwikiweb.de/FireWire\">FireWire</ulink> "
-#~ "and USB-storage installation are now supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "�������������������������� ������������������������ �� <ulink url=\"http://docbook.wikiwikiweb.de/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> ���� USB-������������."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis>'s backend, Yum, is updated "
-#~ "to 2.9.x."
-#~ msgstr ""
-#~ "���������������� Yum ������ <emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> ���������������� "
-#~ "2.9.x."
-
-#~ msgid "Installation Related Issues"
-#~ msgstr "�������������� �������� ������������������������"
-
-#~ msgid "Upgrade Related Issues"
-#~ msgstr "�������������� �������� ������������������"
-
-#~ msgid "System Configuration Backups"
-#~ msgstr "���������������� �������������������� ������������������������ ��������������"
-
-#~ msgid "Internationalization (i18n)"
-#~ msgstr "�������������������������������������� (i18n)"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "������������ ����������"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "��������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trigger hotkey"
-#~ msgstr "������/������������"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "����������������"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "������������������"
-
-#~ msgid "Shift-Space"
-#~ msgstr "Shift-������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "����������"
-
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl-������������"
-
-#~ msgid "Language Installation"
-#~ msgstr "�������� ������������������������"
-
-#~ msgid "Pango Support in Firefox"
-#~ msgstr "������������������ Pango �� Firefox"
-
-#~ msgid "File Systems"
-#~ msgstr "�������������� ��������������"
-
-#~ msgid "File Servers"
-#~ msgstr "�������������� ��������������"
-
-#~ msgid "Thank you for your feedback!"
-#~ msgstr "�������������� ������ ���� ������������������ ����'��������!"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "�������� ���� ��������������"
-
-#~ msgid "Using the Repository"
-#~ msgstr "������������������������ ����������������������"
-
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "������ Fedora Extras"
-
-#~ msgid "<code>bluefish</code> - HTML editor"
-#~ msgstr "<code>bluefish</code> - ���������������� HTML"
-
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "...���� ������������ ������������!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Developer Tools"
-#~ msgstr "/������������/��_����������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCC Compiler Collection"
-#~ msgstr "���������� ������������������������ GNU ������ ������������������������ ��������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Code Generation"
-#~ msgstr "������������������ ����������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Extensions"
-#~ msgstr "������ ��������������������..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Servers"
-#~ msgstr "�������������� LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "����������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributors"
-#~ msgstr "��������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Production Methods"
-#~ msgstr "������������ ��������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backwards Compatibility"
-#~ msgstr "������ �������������������� ���� �������������� ����������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Architecture Specific Notes"
-#~ msgstr "������������ ������������������ �������������� ������ ������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPC Hardware Requirements"
-#~ msgstr "���������� �������� ��������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processor and Memory"
-#~ msgstr "�������������� ������'������ ���� ����������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard Disk Space Requirements"
-#~ msgstr "���������������������� ������������������ ���������������� ������ ������������������."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Apple keyboard"
-#~ msgstr "�������������������� ������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPC Installation Notes"
-#~ msgstr "������������ ������������������ �������������� ������ ������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "������������ Mozilla ������ ������������������ x86"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x86 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "���������� �������� ��������������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
-#~ msgstr "�������������� ������'������ ���� ����������������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMP Capabilities"
-#~ msgstr "\t�������������������� ��������������������������...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory Requirements"
-#~ msgstr "������������������ ����������:"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "�������������� RAM ������ ������������������ ������������ : 128 ����"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "�������������� RAM ������ ������������������ ������������: 256����"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "�������������������������� RAM ������ �������������������� ������������: 512MiB"
-
-#~ msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
-#~ msgstr "������������������ RPM Multiarch ���� x86_64"
+msgstr "������������ �������������������� <dziumanenko(a)gmail.com>"
17 years
install-guide/devel/en_US rpm-info.xml,1.7,1.8
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25834
Modified Files:
rpm-info.xml
Log Message:
Update rpm-info with new release info
Index: rpm-info.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/en_US/rpm-info.xml,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- rpm-info.xml 29 Jan 2007 00:19:31 -0000 1.7
+++ rpm-info.xml 29 Apr 2007 14:06:05 -0000 1.8
@@ -19,7 +19,7 @@
<holder>Stuart Ellis</holder>
<holder>Paul W. Frields</holder>
</copyright>
- <title>Fedora Core 6 Installation Guide</title>
+ <title>Fedora 7 Installation Guide</title>
<desc>Provides documentation for the installation process.</desc>
<changelog order="newest-first">
<revision date="2007-01-28" number="1.35.2">
17 years
install-guide/devel/en_US preparing-media.xml, 1.7, 1.8 packageselection.xml, 1.5, 1.6 fedora-install-guide.xml, 1.4, 1.5
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25782
Modified Files:
preparing-media.xml packageselection.xml
fedora-install-guide.xml
Log Message:
Substitute new intro material and fix links
Index: preparing-media.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/en_US/preparing-media.xml,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- preparing-media.xml 17 Feb 2007 01:29:01 -0000 1.7
+++ preparing-media.xml 29 Apr 2007 14:05:11 -0000 1.8
@@ -57,7 +57,7 @@
<para>
To install &FC;, you must use the boot and installation media that is
particular to your architecture. Refer to <xref
- linkend="ch-hwarchitecture"/> for information on hardware architectures
+ linkend="sn-which-arch"/> for information on hardware architectures
and how to determine the right one for your computer.
</para>
</important>
Index: packageselection.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/en_US/packageselection.xml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- packageselection.xml 7 Oct 2006 17:21:43 -0000 1.5
+++ packageselection.xml 29 Apr 2007 14:05:11 -0000 1.6
@@ -176,7 +176,7 @@
Visit the URL for a list of actual repository locations. If you
see the text <literal>$ARCH</literal> in the URL, substitute your
system's architecture. See <xref
- linkend="ch-hwarchitecture"/> for more information on
+ linkend="sn-which-arch"/> for more information on
architectures.
</para>
<para>
Index: fedora-install-guide.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/en_US/fedora-install-guide.xml,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- fedora-install-guide.xml 29 Sep 2006 23:39:00 -0000 1.4
+++ fedora-install-guide.xml 29 Apr 2007 14:05:11 -0000 1.5
@@ -12,51 +12,55 @@
]>
<book id="book" lang="en_US">
- <xi:include href="./fdp-info.xml"
+ <xi:include href="fdp-info.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./intro.xml" xpointer="element(ch-intro)"
+<!--
+ <xi:include href="intro.xml" xpointer="element(ch-intro)"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+ <xi:include href="background.xml" xpointer="element(ch-background)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./background.xml" xpointer="element(ch-background)"
+ <xi:include href="hwarchitecture.xml" xpointer="element(ch-hwarchitecture)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./hwarchitecture.xml" xpointer="element(ch-hwarchitecture)"
+ <xi:include href="before-begin.xml" xpointer="element(ch-before-begin)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./before-begin.xml" xpointer="element(ch-before-begin)"
+ <xi:include href="preparing-media.xml" xpointer="element(ch-preparing-media)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./preparing-media.xml" xpointer="element(ch-preparing-media)"
+-->
+ <xi:include href="new-intro.xml"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./beginninginstallation.xml" xpointer="element(ch-beginninginstallation)"
+ <xi:include href="beginninginstallation.xml" xpointer="element(ch-beginninginstallation)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./locale.xml" xpointer="element(ch-installer-locale)"
+ <xi:include href="locale.xml" xpointer="element(ch-installer-locale)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./other-instmethods.xml" xpointer="element(ch-other-install-methods)"
+ <xi:include href="other-instmethods.xml" xpointer="element(ch-other-install-methods)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./welcome.xml" xpointer="element(ch-welcome)"
+ <xi:include href="welcome.xml" xpointer="element(ch-welcome)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./upgrading.xml" xpointer="element(ch-upgrading-system)"
+ <xi:include href="upgrading.xml" xpointer="element(ch-upgrading-system)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./diskpartitioning.xml" xpointer="element(ch-disk-partitioning)"
+ <xi:include href="diskpartitioning.xml" xpointer="element(ch-disk-partitioning)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./bootloader.xml" xpointer="element(ch-bootloader)"
+ <xi:include href="bootloader.xml" xpointer="element(ch-bootloader)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./networkconfig.xml" xpointer="element(ch-networkconfig)"
+ <xi:include href="networkconfig.xml" xpointer="element(ch-networkconfig)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./timezone.xml" xpointer="element(ch-timezone)"
+ <xi:include href="timezone.xml" xpointer="element(ch-timezone)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./rootpassword.xml" xpointer="element(ch-rootpassword)"
+ <xi:include href="rootpassword.xml" xpointer="element(ch-rootpassword)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./packageselection.xml" xpointer="element(ch-packageselection)"
+ <xi:include href="packageselection.xml" xpointer="element(ch-packageselection)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./abouttoinstall.xml" xpointer="element(ch-abouttoinstall)"
+ <xi:include href="abouttoinstall.xml" xpointer="element(ch-abouttoinstall)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./installingpackages.xml" xpointer="element(ch-installing-packages)"
+ <xi:include href="installingpackages.xml" xpointer="element(ch-installing-packages)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./firstboot.xml" xpointer="element(ch-firstboot)"
+ <xi:include href="firstboot.xml" xpointer="element(ch-firstboot)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./nextsteps.xml" xpointer="element(ch-next-steps)"
+ <xi:include href="nextsteps.xml" xpointer="element(ch-next-steps)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./adminoptions.xml" xpointer="element(ap-admin-options)"
+ <xi:include href="adminoptions.xml" xpointer="element(ap-admin-options)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
- <xi:include href="./techref.xml" xpointer="element(ap-techref)"
+ <xi:include href="techref.xml" xpointer="element(ap-techref)"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<index id="generated-index">
</index>
17 years
install-guide/devel/en_US new-intro.xml,NONE,1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25743
Added Files:
new-intro.xml
Log Message:
Add new introduction material, unfinished
--- NEW FILE new-intro.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FDP-ENTITIES SYSTEM "fdp-entities.ent">
%FDP-ENTITIES;
]>
<chapter lang="en-US">
<title>Introduction</title>
<para>This guide covers installation of &DISTRO;, a Linux distribution
built on free and open source software. This manual helps you
install &DISTRO; on desktops, laptops and servers. The installation
system is flexible enough to use even if you have no previous
knowledge of Linux or computer networks. If you select default
options, &DISTRO; provides a complete desktop operating system,
including productivity applications, Internet utilities, and desktop
tools.</para>
<para>This document does not detail all of the features of the
installation system.</para>
<section id="sn-background">
<title>Background</title>
<section id="sn-about-fedora">
<title>About &DISTRO;</title>
<para>To find out more about &DISTRO;, refer to <ulink
url="http://fedoraproject.org/"/>. To read other documentation
on &DISTRO; related topics, refer to <ulink
url="http://docs.fedoraproject.org/"/>.</para>
</section>
<section id="sn-additional-help">
<title>Getting Additional Help</title>
<para>For information on additional help resources for &DISTRO;,
visit <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"/>.</para>
</section>
</section>
<section id="sn-about-document">
<title>About This Document</title>
<section id="sn-goals">
<title>Goals</title>
<para>This guide will help a reader:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>understand how to locate the &DISTRO; distribution
online,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>create media and configuration data that allows a
computer to boot &DISTRO;,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>understand and interact with the &DISTRO; installation
program, and</para>
</listitem>
<listitem>
<para>complete basic post-installation configuration of a
&DISTRO; system.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>This guide does not cover use of &DISTRO;. To learn how to
use an installed &DISTRO; system, refer to <ulink
url="http://docs.fedoraproject.org/"/> for documents such as
the &DISTRO; New Users Guide.</para>
</section>
<section id="sn-audience">
<title>Audience</title>
<para>This guide is intended for new and intermediate &DISTRO;
users. Advanced &DISTRO; users with questions about detailed
operation of expert installation features should consult the
Anaconda development mailing list at <ulink
url="http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/"/>.</para>
</section>
<section id="sn-feedback">
<title>Feedback</title>
<indexterm>
<primary>FDP</primary>
<see>&FDP;</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>&FDP;</primary>
</indexterm>
<para>The &FDP; (FDP) is a group of volunteer writers, editors,
translators, and other contributors who create content for free
and open source software. The FDP maintains this document and is
always interested in reader feedback.</para>
<para>To send feedback regarding this document, send email to
<ulink
url="mailto:docs@fedoraproject.org">docs(a)fedoraproject.org</ulink>,
or visit <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/"/> to file a
bug in &BZ;. If you choose to file a bug, fill in "&BZ-PROD;" as
the Product, choose the name of this document from the Component
list, and choose "devel" as the version. FDP volunteers receive
your feedback, and may contact you for additional information if
necessary.</para>
</section>
</section>
<section id="sn-experts-quickstart">
<title>Quick Start for Experts</title>
<para>This section offers a very brief overview of installation
tasks for experienced readers who are eager to get started. Note
that many explanatory notes and helpful hints appear in the
following chapters of this guide. If an issue arises during the
installation process, consult the appropriate chapters in the full
guide for help.</para>
<important>
<title>Experts Only</title>
<para>This section is intended only for experts. Readers with less
experience may not be familiar with some of the terms used
herein. If you are confused by this section, move on to the full
guide instead.</para>
</important>
<section id="sn-expert-overview">
<title>Overview</title>
<para>The installation procedure is fairly simple, and consists of
only a few steps:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Download files to make media or another bootable
configuration.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Prepare system for installation.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Boot the computer and run the installation
process.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Reboot and perform post-installation
configuration.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="sn-expert-download">
<title>Download Files</title>
<para>Do any one of the following:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>ISO images</primary>
<secondary>downloading</secondary>
</indexterm>
<para>Download the ISO image for the Live CD. Create CD media
from the ISO file using your preferred application.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download the ISO images for the full distribution on CD
or DVD. Create CD or DVD media from the ISO files using your
preferred application, or put the images on a Windows FAT32
or Linux ext2/ext3 partition.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download the <filename>boot.iso</filename> image for a
minimal boot CD or <filename>bootdisk.img</filename> file
for a minimal boot USB flash drive. Write the image to the
approriate physical media to create bootable media.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file
and the <filename>initrd.img</filename> ramdisk image from
the distribution's <filename
class="directory">isolinux/</filename> directory.
Configure your operating system to boot the kernel and load
the ramdisk image.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="sn-expert-prepare">
<title>Prepare for Installation</title>
<indexterm>
<primary>Knoppix</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>NTFS partitions</primary>
<secondary>resizing</secondary>
</indexterm>
<para>Back up any user data you need to preserve, and if
necessary, resize existing partitiong to make room for &DISTRO;.
You may need to use Knoppix or another third-party application
to resize NTFS partitions, since the &DISTRO; boot media does
not support NTFS.</para>
</section>
<section id="sn-expert-install">
<title>Install &DISTRO;</title>
<para>Boot from the desired media, with any options appropriate
for your hardware and installation mode. If you boot from the
Live CD, select the "Install to Hard Disk" option from the menu
to run the installation program. If you boot from minimal media
or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource
from which to install. </para>
<para>Proceed through all the steps of the installation program.
The installation program does not change your system until you
make a final confirmation to proceed. When installation is
finished, reboot your system.</para>
</section>
<section id="sn-expert-post-install">
<title>Perform Post-installation Steps</title>
<para>After the system reboots, it displays additional
configuration options. Make appropriate changes to your system
and proceed to the login prompt.</para>
</section>
</section>
<section id="sn-new-users">
<title>New Users</title>
<section id="sn-howto-download">
<title>How to Download Installation Files</title>
<para>The &FP; distributes &DISTRO; in many ways, most of which
are free of cost and downloadable over the Internet. The most
common distribution method is CD and DVD media. There are
several types of CD and DVD media available, including:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A Live CD that you can use to try &DISTRO;, and install
it to your system if you like it</para>
</listitem>
<listitem>
<para>A full set of the installable software on CD or DVD
media</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Source code on CD or DVD media</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Most users want either the Live CD or the full set of
installable software on CD or DVD. Source code is always
available, but is intended for use by experience users.</para>
<tip>
<title>Downloading CDs and DVDs</title>
<indexterm>
<primary>CD/DVD media</primary>
<secondary>downloading</secondary>
<seealso>ISO images</seealso>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>ISO images</primary>
<secondary>downloading</secondary>
</indexterm>
<para>Users with a broadband Internet connection can download
<firstterm>ISO images</firstterm> of CD and DVD media. An ISO
image is a full copy of an entire disc in a format that can be
written directly to a CD or DVD.</para>
<para>For more information on burning CDs and DVDs, refer to
<ulink
url="http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/"/>.</para>
</tip>
</section>
<section id="sn-which-download">
<title>Download Methods</title>
<para>&DISTRO; software is available for download at no cost in a
variety of ways. </para>
<section id="sn-which-download-mirror">
<title>Option 1: From a Mirror</title>
<para>To find the freely downloadable distributions of &DISTRO;,
look for a <firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a
computer server that is open to the public for free downloads
of software, including &DISTRO; and often other free and open
source software. To locate a mirror, visit <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors"/> using a Web
browser, and choose a server from the list. The web page lists
mirrors by geographic location. You may want to choose a
mirror that is geographically close to you for faster
speed.</para>
<para>Mirrors publish &DISTRO; software under a well-organized
hierarchy of folders. For example, the &DISTRO; 7 distribution
normally appears in the directory fedora/linux/core/7/. This
directory contains a folder for each architecture supported by
that release of &DISTRO;. CD and DVD media files appear inside
that folder, in a folder called iso/. For example, you can
find the file for the DVD distribution of &DISTRO; 7 for
x86_64 at
fedora/linux/core/7/x86_64/iso/F-7-x86_64-DVD.iso.</para>
</section>
<section id="sn-which-download-bt">
<title>Option 2: From BitTorrent</title>
<para>BitTorrent is a way to download information in cooperation
with other computers. Each computer cooperating in the group
downloads pieces of the information in a particular torrent
from other peers in the group. Computers that have finished
downloading all the data in a torrent remain in the swarm to
seed, or provide data to other peers. If you download using
BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at least
until you have uploaded at least the same amount of data you
downloaded.</para>
<para>You do not need to find a special mirror for BitTorrent
files. The BitTorrent protocol ensures that your computer
participates in a nearby group. To download and use the
&DISTRO; BitTorrent files, visit <ulink
url="http://torrent.fedoraproject.org/"/>.</para>
<para>If your computer does not have software installed for
BitTorrent, visit the BitTorrent home page at <ulink
url="http://bitconjurer.org/bittorrent/"/> to download it.
BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS,
Linux, and many other operating systems.</para>
</section>
</section>
<section id="sn-which-arch">
<title>Which Architecture Is My Computer?</title>
<para>Releases are separated by architecture, or type of computer
processor. Use the following table to determine the architecture
of your computer according to the type of processor. Consult
your manufacturer���s documentation for details on the processor
if necessary.</para>
<segmentedlist>
<title>Processor and Architecture Types</title>
<segtitle>Processor Manufacturer and Model</segtitle>
<segtitle>Architecture Type for &DISTRO;</segtitle>
<seglistitem>
<seg>Intel (except Xeon, Core 2 Duo, or Centrino Core 2 Duo),
AMD (except 64 or x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook
Pro</seg>
<seg><systemitem>i386</systemitem></seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Intel Xeon, Core 2 Duo, and Centrino Core 2 Duo; AMD
Athlon64/x2, Sempron64/x2, Duron64</seg>
<seg><systemitem>x86_64</systemitem></seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other
non-Intel models</seg>
<seg><systemitem>ppc</systemitem></seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
<para>If you are unsure what type of processor your computer has,
and you are not using an Apple Macintosh, choose
<systemitem>i386</systemitem>.</para>
</section>
<section id="sn-which-files">
<title>Which Files Do I Download?</title>
<para>You have several options to download &DISTRO;. Read the
options below to decide which is best for you.</para>
<para>The architecture type appears in the name of the
downloadable files for each &DISTRO; distribution. For example,
the file for the DVD distribution of &DISTRO; 7 for x86_64 is
named F-7-x86_64-DVD.iso. Refer to <xref
linkend="sn-which-arch"/> if you are unsure of your computer's
architecture.</para>
<note>
<title>No Live Images for <systemitem>ppc</systemitem></title>
<para>&DISTRO; does not offer Live CD images available for the
<systemitem>ppc</systemitem> architecture due to resource
constraints.</para>
</note>
<section id="sn-which-files-livecd">
<title>Option 1: Live CD</title>
<para>If you want to try &DISTRO; before you install it on your
computer, download the ���Live CD��� version. If your computer
supports booting from CD, you can boot the operating system
without making any changes to your hard disk. The Live CD also
provides an ���Install to Hard Disk��� menu option. If you decide
you like what you see, and want to install it, simply activate
the selection to copy &DISTRO; to your hard disk. You can then
customize the software as needed after you reboot from your
system���s hard disk.</para>
<para>The Live CD is a single file in the ISO image format. An
ISO image is a file that represents an entire disc from
beginning to end. Use your favorite CD or DVD creation program
to create the disc directly from the image. This option is
often labeled ���Burn ISO to disc��� or ���Create disc from
image.���</para>
<para>You can download the Live CD directly from a mirror, or
using BitTorrent.</para>
</section>
<section id="sn-which-files-distro">
<title>Option 2: Full Distribution on CD or DVD</title>
<para>If you have plenty of time and a fast Internet connection,
and want to be able to install a broader choice of software,
download the full CD or DVD version. Both types of media are
bootable, and include an installation program as well as a
mode to perform rescue operations on your &DISTRO; system in
an emergency. The CD version of the full distribution is only
available via BitTorrent. You can download the DVD version
directly from a mirror, or via BitTorrent.</para>
</section>
<section id="sn-which-files-boot">
<title>Option 3: Minimal Boot Media</title>
<para>If you have a fast Internet connection but do not want to
download the entire distribution, you can download a small
boot image. &DISTRO; offers images for a minimal boot
environment on CD or USB flash disk. Once you boot your system
with the minimal media, you can install &DISTRO; directly over
the Internet. Although this method still involves downloading
a significant amount of data over the Internet, it is almost
always much less than the size of the full distribution media.
Once you have finished installation, you can add or remove
software to your system as desired.</para>
<para>The following table explains where to find the desired
files on a mirror site.</para>
<segmentedlist>
<title>Locating Files</title>
<segtitle>Media Type</segtitle>
<segtitle>File Locations</segtitle>
<segtitle>Installation Sources Recommended</segtitle>
<seglistitem>
<seg>Live CD</seg>
<seg><filename>fedora/linux/core/7/Live/<replaceable>arch</replaceable>/F-7-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>,
<filename>fedora/linux/core/7/Live/<replaceable>arch</replaceable>/F-7-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename></seg>
<seg>Direct copy to hard disk</seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Full distribution on CD or DVD</seg>
<seg><filename>fedora/linux/core/7/Live/<replaceable>arch</replaceable>/F-7-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso</filename>
(or use BitTorrent for CD version)</seg>
<seg>CD/DVD, ISO file(s) on hard disk, network</seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Minimal CD boot media</seg>
<seg><filename>fedora/linux/core/7/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/boot.iso</filename></seg>
<seg>Network</seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Minimal USB boot media</seg>
<seg><filename>fedora/linux/core/7/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/bootdisk.img</filename></seg>
<seg>Network</seg>
</seglistitem>
<seglistitem>
<seg>Minimal PXE boot media</seg>
<seg><filename>fedora/linux/core/7/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/pxelinux/vmlinuz</filename>,
<filename>fedora/linux/core/7/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/pxelinux/initrd.img</filename></seg>
<seg>Network</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</section>
</section>
<section id="sn-cannot-download">
<title>What If I Can't Download &DISTRO;?</title>
<para>If you do not have a fast Internet connection, or if you
have a problem creating boot media, downloading may not be an
option. &DISTRO; DVD and CD distribution media is available from
a number of online sources around the world at a minimal cost.
Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer
to <ulink
url="http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia"/>.</para>
</section>
</section>
</chapter>
17 years
readme/devel/po bn_IN.po,NONE,1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: kushal
Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20576/po
Added Files:
bn_IN.po
Log Message:
bn_IN added
--- NEW FILE bn_IN.po ---
# translation of bn_IN.po to Bengali(India)
# Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 21:21+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:43+0530\n"
"Last-Translator: Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali(India) <en(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. and others"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
msgid "Fedora README"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "General information for CD and DVD media"
msgstr "������������ ��� ������������������ ������������������������ ������������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
#, fuzzy
msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
msgstr "test4 ��������������������� ��������� Fedora 7 ������ ������������ ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "��������������������� ������������������ ������������������ ������"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
msgstr "��������� ������������������ ��������������� ��������������������� (FC-6)"
#: en_US/README.xml:23(title)
msgid "Fedora 7 README"
msgstr "Fedora 7 README"
#: en_US/README.xml:25(year)
msgid "2006"
msgstr "������������"
#: en_US/README.xml:26(holder)
msgid "Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat, Inc."
#: en_US/README.xml:29(para)
msgid "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright notices in each source package for distribution terms."
msgstr "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright notices in each source package for distribution terms."
#: en_US/README.xml:35(para)
msgid "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries."
msgstr "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries."
#: en_US/README.xml:43(para)
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
#: en_US/README.xml:46(para)
msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
#: en_US/README.xml:49(para)
msgid "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
msgstr "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
#: en_US/README.xml:54(para)
msgid "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc."
msgstr "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc."
#: en_US/README.xml:58(para)
msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
#: en_US/README.xml:61(para)
msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
msgstr "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
#: en_US/README.xml:65(para)
msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
#: en_US/README.xml:68(para)
msgid "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners."
msgstr "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners."
#: en_US/README.xml:72(para)
msgid "The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n <fedora(a)redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
msgstr "<computeroutput>\"Fedora Project\n <fedora(a)redhat.com>\"</computeroutput> GPG ������������������������������������������ ������ ���������������:"
#: en_US/README.xml:76(para)
msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
#: en_US/README.xml:83(title)
msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
msgstr "������������������������������������������ ������������������ ������������������ ������������"
#: en_US/README.xml:85(para)
msgid "Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs and source code CD-ROMs."
msgstr "Fedora ������������������������ ��������������� ��������������������� ��������������� ��������� ������, ��������� ��������������� ������������������������������ ��� ��������������������� ������������ ���������������"
#: en_US/README.xml:90(para)
msgid "The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation on most modern systems, and contains the following directory structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
msgstr "��������������� ������������������������������ ������������������ ������������ ������������������ ��������������������� ��������������������������� ������������ ��������� ������������ ��������� ������ ��������������� ������������������������������ ������������������������������������������ ������������ (������������������ <filename>/mnt/cdrom</filename>��������������� ��������������� ������������������ ������������������):"
#. <remark os="test">(x86)</remark>
#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> Fedora -- binary packages\n | `----> base -- information on this release of Fedora\n | used by the installation process\n |----> images -- boot and driver disk images\n |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n |----> repodata -- repository information used by the \n | installation process\n |----> README -- this file\n |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n | of Fedora\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
msgstr "\n/mnt/cdrom\n |----> Fedora -- binary packages\n | `----> base -- information on this release of Fedora\n | used by the installation process\n |----> images -- boot and driver disk images\n |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n |----> repodata -- repository information used by the \n | installation process\n |----> README -- this file\n |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n | of Fedora\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
#. repetitive for the moment
#. <screen arch="x86_64">
#. <remark os="test">(x86_64)</remark>
#. <computeroutput>
#. /mnt/cdrom
#. |- - - -> Fedora - - binary packages
#. | `- - - -> base - - information on this release of &DISTRO;
#. | used by the installation process
#. |- - - -> images - - boot disk ISO image
#. |- - - -> isolinux - - files necessary to boot from CD-ROM
#. |- - - -> README - - this file
#. |- - - -> RELEASE-NOTES - - the latest information about this release
#. | of &DISTRO;
#. `- - - -> RPM-GPG-KEY - - GPG signature for packages from &RH;
#. </computeroutput>
#. </screen>
#: en_US/README.xml:130(para)
msgid "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is present."
msgstr "������������ ������������������������������ ��������������������������� ��������������� ��������������� ���������, ������������������ ������������ <filename>Fedora</filename> ������������������������������������ ���������������"
#: en_US/README.xml:136(para)
msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
msgstr "��������������������� ��������������� ������������������ ������������������������������ ������������������������������������������ ������������:"
#: en_US/README.xml:140(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> SRPMS -- source packages\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
msgstr "\n/mnt/cdrom\n |----> SRPMS -- source packages\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
#: en_US/README.xml:146(para)
msgid "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
msgstr "��������������� ��������� NFS, FTP, HTTP, ������������������������������������ ������������ ������������������������������ ������������ ������������������ ���������, ��������������� ���-��� ��������������������� ��������������� <filename>RELEASE-NOTES</filename> ��������� <filename>Fedora</filename> ������ ������������������ ��������������������� ������������ ��������� ������������ ������������ Linux ��� Unix ��������������������������� ������������ ������������������������������ ������������������������ ��������������������� ������������ /target/directory ������ ������������ (��������������������� ��������������� ������������):"
#: en_US/README.xml:156(para)
msgid "Insert disc"
msgstr "��������������������� ���������������"
#: en_US/README.xml:162(command)
msgid "mount /mnt/cdrom"
msgstr "mount /mnt/cdrom"
#: en_US/README.xml:167(command)
msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
#: en_US/README.xml:172(command)
msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
#: en_US/README.xml:176(command)
msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
#: en_US/README.xml:178(para)
msgid "(Do this only for disc 1)"
msgstr "(��������������������������� ��������������� ��������������������� ������������)"
#: en_US/README.xml:184(command)
msgid "umount /mnt/cdrom"
msgstr "umount /mnt/cdrom"
#: en_US/README.xml:191(title)
msgid "INSTALLING"
msgstr "������������������ ������������������������������ ���������������"
#: en_US/README.xml:193(para)
msgid "Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you will be able to install your system from the CD-ROM."
msgstr "��������������������� ��������������������������� ��������� ������������ ��������������� ������������ ������������ ��������� ������������ ��������������������������������� ��������� ��������������� ������������ ��������������������������� ������������, ��������������� Fedora ������������ ������������ ��������� ������������ ������������������ ��������� ��������� ��������� Fedora ��������������������������� ��������������������������������� ������������ ��������� ��������� ��������������� ������������������ ������������������������ ������������ ������������ ������������������ ������������ ���������������������"
#: en_US/README.xml:201(para)
msgid "The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot.iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the Fedora installation program. It is a handy way to start network-based installations without having to use multiple diskettes. To use <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
msgstr "<filename>images/</filename> ������������������������������������ <filename>boot.iso</filename> ������������ ������������ ������������ ��������������� ������ ������������������ ������������ ISO image, ������������ ������������ ��������������� Fedora ������������������������������ ������������ ��������������������������������������������� ������������ ������������������������������������ ��������� ������������ ��������� ������������ ��������������� <filename>boot.iso</filename>, ������ ��������������������� ������������ ������������ ������������������ ��������������������������������� ������������-������ ������������������ ������������ ��������� ������������ ������������ ��������������������������� ��������������� ��������� ������������ ��������������� ������������������ ��������������� <filename>boot.iso</filename> ������������������ ������������ ������������������ ��������������� ���������������"
#: en_US/README.xml:214(para)
msgid "Another image file contained in the <filename>images/</filename> directory is <filename>diskboot.img</filename>. This file is designed for use with USB pen drives (or other bootable media with a capacity larger than a diskette drive). Use the <command>dd</command> command to write the image."
msgstr "<filename>images/</filename> ������������������������������������ ��������������������� image ������������ ������������, ��������� ��������� <filename>diskboot.img</filename>��� USB ��������� ������������������ ������������ ��������� ������������ ������������ ������ ������������������ ��������������������� ��������� ��������� <command>dd</command> ������������������ ������������ image ������ write ���������������"
#: en_US/README.xml:224(title)
msgid "Note"
msgstr "���������"
#. <remark os="test">(x86;x86_64)</remark>
#: en_US/README.xml:226(para)
msgid "The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
msgstr "Image ������������������ USB ��������� ������������������ ������������ ��������� ������������������ ������������������, ������������������ ��������������������������� BIOS ������ USB device ������������ ��������� ������������������ ��������������������� ��������� ���������������������������"
#: en_US/README.xml:234(title)
msgid "GETTING HELP"
msgstr "��������������������� ������������������ ���������������"
#: en_US/README.xml:236(para)
msgid "For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
msgstr "��������������� ��������������������������� ��������������������������� ������������������ ������������, ������������ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> ������������������ Fedora Project mailing lists ������������ ��������������� ������������ "
#: en_US/README.xml:247(para)
msgid "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr "������������������������ Fedora ������������������������������ ��������������������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> ��������������� ��������������� ���������������"
#: en_US/README.xml:255(title)
msgid "EXPORT CONTROL"
msgstr "EXPORT CONTROL"
#: en_US/README.xml:257(para)
msgid "The communication or transfer of any information received with this product may be subject to specific government export approval. User shall adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-export of technical data or products to any proscribed country listed in such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
msgstr "The communication or transfer of any information received with this product may be subject to specific government export approval. User shall adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-export of technical data or products to any proscribed country listed in such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
#: en_US/README.xml:269(title)
msgid "README Feedback Procedure"
msgstr "README Feedback Procedure"
#: en_US/README.xml:271(para)
msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
msgstr "(������������������ Fedora ��������������� ��������� ������ ��������������������� ������������ ������������ ���������)"
#: en_US/README.xml:276(para)
msgid "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug report in Red Hat's bug reporting system:"
msgstr "������������������ ��������� ��������� ������ ������ ������ README������ ������������ ������������ ������������ ������������ ��������� ������������, ��������������� Red Hat's bug reporting system ������ ��������� ��������������������� ��������� ���������"
#: en_US/README.xml:283(ulink)
msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
#: en_US/README.xml:286(para)
msgid "When posting your bug, include the following information in the specified fields:"
msgstr "��������� ��������������� ������������ ��������� ������������������������������ ������������������������ ������������������������ ������������������ ���������������:"
#: en_US/README.xml:294(guilabel)
msgid "Product:"
msgstr "Product:"
#: en_US/README.xml:295(wordasword)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: en_US/README.xml:300(guilabel)
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: en_US/README.xml:300(wordasword)
msgid "devel"
msgstr "devel"
#: en_US/README.xml:305(guilabel)
msgid "Component:"
msgstr "Component:"
#: en_US/README.xml:306(wordasword)
msgid "fedora-release-notes"
msgstr "fedora-release-notes"
#: en_US/README.xml:310(para)
msgid "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
msgstr "<guilabel>Summary:</guilabel> ��������������������������� ������������������ ������������������������ ������������������ \"README\", ������������������ ��������� ��������������� ��������������� ��������� ������������ ���������"
#: en_US/README.xml:317(para)
msgid "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what could be improved."
msgstr "<guilabel>Description:</guilabel> ������ ������������ ������������ ��������� ��������� ��������� ��������� ������������ ������������������"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/README.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kushal Das <kushaldas(a)gmail.com> 2007"
17 years
readme/devel Makefile,1.12,1.13
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: kushal
Update of /cvs/docs/readme/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20576
Modified Files:
Makefile
Log Message:
bn_IN added
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/Makefile,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- Makefile 27 Apr 2007 21:59:30 -0000 1.12
+++ Makefile 29 Apr 2007 13:23:46 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
#
DOCBASE = README
PRI_LANG = en_US
-OTHERS = de el es fr it ja nl pa pl pt_BR pt ru sr sv uk zh_CN # ca cs gu hr ml ms nb ta zh_TW
+OTHERS = de el es fr it ja nl pa pl pt_BR pt ru sr sv uk zh_CN bn_IN # ca cs gu hr ml ms nb ta zh_TW
FDPDIR = ${PWD}/../..
PKGNAME = ${DOCBASE}
17 years
docs-common/common legalnotice-relnotes-bn_IN.xml,NONE,1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/docs-common/common
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23485
Added Files:
legalnotice-relnotes-bn_IN.xml
Log Message:
Add untranslatable legalnotice for bn_IN relnotes
--- NEW FILE legalnotice-relnotes-bn_IN.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-en_US.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
]>
<!--
Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
If you use this legalnotice, you must include a call to the
LEGALNOTICE-SECTION entity, or include a similar <section> in your document.
The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise
allowed. One good location is immediately following an introduction.
-->
<legalnotice id="legalnotice">
<para>
This document is released under the terms of the Open Publication License.
For more details, read the full legalnotice in <xref
linkend="sn-legalnotice" />.
</para>
<tip>
<title>Latest Release Notes on the Web</title>
<para>
These release notes may be updated. Visit <ulink
url="http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"/> to view the latest
release notes for Fedora Core.
</para>
</tip>
</legalnotice>
17 years
release-notes/devel/po bn_IN.po,NONE,1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23099/po
Added Files:
bn_IN.po
Log Message:
add PO file for bn_IN in case the translators are interested in doing release notes
--- NEW FILE bn_IN.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 17:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
msgid "1.0"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
msgid "2007"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:7(para)
msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:13(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:14(para)
msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
msgid "The graphics driver"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:28(para)
msgid "The keyboard map"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:33(para)
msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:37(para)
msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:48(para)
msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:56(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:57(para)
msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:63(para)
msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:69(para)
msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:75(para)
msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:84(para)
msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:95(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:96(para)
msgid "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third party drivers page for detailed guidelines:"
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:102(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide."
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:15(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:16(para)
msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:22(para)
msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank you for your participation."
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:42(para)
msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:48(para)
msgid "Help and Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:54(para)
msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:62(title)
msgid "Document Links"
msgstr ""
#: en_US/Welcome.xml:63(para)
msgid "Many links may not work properly from within the installation environment, due to resource constraints. The release notes are also available post-installation as part of the desktop Web browser's default home page. If you are connected to the internet, use these links to find other helpful information about Fedora and the community that creates and supports it."
msgstr ""
#: en_US/WebServers.xml:5(title)
msgid "Web Servers"
msgstr ""
#: en_US/WebServers.xml:6(para)
msgid "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 and earlier) must make changes to their httpd configuration; refer to <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> for more details."
msgstr ""
#: en_US/WebServers.xml:15(para)
msgid "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the <filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:7(para)
msgid "Virtualization in Fedora 7 supports both Xen and KVM virtualization platforms. The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> API and its corresponding tools, <application>virt-manager</application> and <command>virsh</command>, have been updated to support both KVM and Xen. Users can choose which virtualization platform to install, and use the same tools without regard to that choice."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:15(para)
msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.0.4."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:16(para)
msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:17(para)
msgid "For more information on the differences between Xen and KVM, refer to <ulink url=\"http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison\"/>. For more information on installing and using virtualization in Fedora 7, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora7VirtQuickStart\"/>."
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:26(title)
msgid "Types of Virtualization"
msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:27(para)
msgid "Using Xen 3.0.4, both paravirtualization and full virtualization can be implemented. Under KVM, only full virtualization is supported. Full virtualization requires a VT-capable processor. Paravirtualization does not require special hardware, but does require the guest OS to be modified."
msgstr ""
[...1709 lines suppressed...]
msgid "Fedora 7 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony PlayStation 3."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:75(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:81(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:87(title) en_US/ArchSpecific.xml:314(title)
msgid "Hard disk space"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:88(para)
msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:99(para) en_US/ArchSpecific.xml:326(para) en_US/ArchSpecific.xml:381(para)
msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for an \"everything\" installation. The complete packages can occupy over 9 GB of disk space."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:105(para) en_US/ArchSpecific.xml:332(para) en_US/ArchSpecific.xml:387(para)
msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:113(title)
msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:114(para)
msgid "After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:122(title)
msgid "The Apple keyboard"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:123(para)
msgid "The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the <keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:137(title)
msgid "PPC installation notes"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:138(para)
msgid "Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</filename> directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:147(para)
msgid "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-power-manager</package> package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the <package>apmud</package> package. To install <package>apmud</package> after installation, use the following command:"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:161(title)
msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:163(para)
msgid "After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:170(title)
msgid "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:171(para)
msgid "So-called \"Legacy\" iSeries models, which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the <filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:181(title)
msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:182(para)
msgid "After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:193(title)
msgid "Genesi Pegasos II"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:194(para)
msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:202(para)
msgid "You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:212(title)
msgid "Genesi Efika"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:213(para)
msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:248(title)
msgid "Network booting"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:249(para)
msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:269(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:270(para)
msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:275(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:276(para) en_US/ArchSpecific.xml:349(para)
msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:289(para)
msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:299(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:306(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:309(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para) en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:355(title)
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:364(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
msgstr ""
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
17 years
release-notes/devel Makefile,1.61,1.62
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22953
Modified Files:
Makefile
Log Message:
- Add bn_IN locale
- Disable locales for which no entities have been built in
docs-common/common/entities. If you are a translator for
one of these locales (ca cs gu hr ml ms ta), please read
the Translation Quick Start Guide and follow the directions,
then re-enable your locale here.
(http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/)
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/Makefile,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -r1.61 -r1.62
--- Makefile 27 Apr 2007 21:45:49 -0000 1.61
+++ Makefile 28 Apr 2007 23:43:23 -0000 1.62
@@ -8,7 +8,7 @@
#
DOCBASE = RELEASE-NOTES
PRI_LANG = en_US
-OTHERS = ca cs da de el es fi fr gu hr hu it ja ml ms nb nl pa pl pt_BR pt ru sr sv ta uk zh_CN
+OTHERS = bn_IN da de el es fi fr hu it ja nb nl pa pl pt_BR pt ru sr sv uk zh_CN # ca cs gu hr ml ms ta
# Special legalnotice for this document:
LEGALNOTICEBASE =legalnotice-relnotes
17 years