po/de.po | 1748 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1017 insertions(+), 731 deletions(-)
New commits: commit ef7a92fb5e1e67d9b7702d73adeac5ccde37f2ce Author: fab fab@fedoraproject.org Date: Fri Apr 17 10:13:37 2009 +0000
Sending translation for German
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 570deac..a1369e2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,13 +1,16 @@ -# translation of revisor.master.de.po to German +# German translation of revisor +# Copyright (C) 2006 Fedora Unity +# This file is distributed under the same license as the revisor package. # -# Fabian Affolter fab@fedoraproject.org, 2007,2008. +# Fabian Affolter fab@fedoraproject.org, 2007-2009. # Daniela Kugelmann <dkugelma@redhat.com >, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: revisor.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-08 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:11+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter fab@fedoraproject.org\n" "Language-Team: German i18@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -429,18 +432,6 @@ msgstr "Spezifische Kernel-Parameter:" msgid "Provide optional kernel parameters." msgstr "Stellt optionale Kernel-Parameter zur Verfügung."
-#: ../revisor/modgui/glade/lm_bootloader.glade.h:6 -msgid "These could be as simple as 'noacpi' to disable advanced power control," -msgstr "Es sollte so einfach sein wie 'noacpi' zum Deaktivieren der Advanced Power Control," - -#: ../revisor/modgui/glade/lm_bootloader.glade.h:8 -msgid "or any other relevant kernel parameters." -msgstr "oder irgendwelche andere relevante Kernel-Parameter." - -#: ../revisor/modgui/glade/lm_bootloader.glade.h:12 -msgid "In most situations, the default should suffice." -msgstr "In den meisten Situationen, der Standard ist ausreichend." - #: ../revisor/modgui/glade/lm_display.glade.h:1 msgid "Color Depth" msgstr "Farbtiefe" @@ -606,11 +597,6 @@ msgstr "Sicherheitsstufe:" msgid "Warn" msgstr "Warnung"
-#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:2 -#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:10 -msgid "Customize your Live Media" -msgstr "Individualisieren Sie Ihr Live-Medium" - #: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:6 msgid "Add user to the group "wheel"" msgstr "Füge Benutzer zur Gruppe "wheel" hinzu" @@ -623,6 +609,10 @@ msgstr "Automatisches Login für diesen Benutzer zum Desktop" msgid "Create User Account:" msgstr "Erzeuge Benutzer-Konto:"
+#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:10 +msgid "Customize your Live Media" +msgstr "Individualisieren Sie Ihr Live-Medium" + #: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:11 msgid "Dump current user profile (and omit /etc/skel)" msgstr "Verwerfe jetziges Benutzerprofil (and omit /etc/skel)" @@ -1199,379 +1189,217 @@ msgstr "Willkommen zu Revisor, von Fedora Unity" msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime" msgstr "Kann anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime nicht finden"
-#: ../revisor/base.py:104 +#: ../revisor/base.py:103 msgid "Running Revisor in CLI mode..." msgstr "Revisor läuft im CLI-Modus..."
-#: ../revisor/base.py:110 +#: ../revisor/base.py:112 +#, fuzzy +msgid "Running Revisor in Hub mode..." +msgstr "Revisor läuft im CLI-Modus..." + +#: ../revisor/base.py:122 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..." msgstr "Revisor läuft im RPC-Server-Modus..."
-#: ../revisor/base.py:114 -#: ../revisor/base.py:119 +#: ../revisor/base.py:126 +#: ../revisor/base.py:132 msgid "Running Revisor in GUI mode..." msgstr "Revisor läuft im GUI-Modus..."
-#: ../revisor/base.py:174 +#: ../revisor/base.py:187 #, python-format msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s" msgstr "Öffne /usr/bin/htmlview %s%s"
#. self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True) -#: ../revisor/base.py:178 +#: ../revisor/base.py:191 #, python-format msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s" msgstr "Falls der Prozess, während der Hilfe, nicht aufgespaltet werden kann, verwenden Sie bitte%s%s"
-#: ../revisor/base.py:180 +#: ../revisor/base.py:193 #, python-format msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s" msgstr "Kann Hilfe im CLI-Modus nicht anzeigen, benutze %s%s"
-#: ../revisor/base.py:188 +#: ../revisor/base.py:201 msgid "Loading Repositories" msgstr "Lade Repositories"
-#: ../revisor/base.py:190 +#: ../revisor/base.py:203 #, python-format msgid "Getting configuration from %s" msgstr "Lesen Konfiguration von %s"
-#: ../revisor/base.py:197 -#: ../revisor/base.py:258 -#: ../revisor/base.py:265 -#: ../revisor/base.py:275 -#: ../revisor/base.py:285 -#: ../revisor/cfg.py:473 -#: ../revisor/cfg.py:484 -#: ../revisor/cfg.py:497 -#: ../revisor/pkgorder.py:178 -#: ../revisor/pkgorder.py:183 -#: ../revisor/pkgorder.py:194 -#: ../revisor/pkgorder.py:197 +#: ../revisor/base.py:217 +#: ../revisor/base.py:273 +#: ../revisor/base.py:280 +#: ../revisor/base.py:290 +#: ../revisor/base.py:300 +#: ../revisor/base.py:360 +#: ../revisor/cfg.py:472 +#: ../revisor/cfg.py:483 +#: ../revisor/cfg.py:496 +#: ../revisor/pkgorder.py:190 +#: ../revisor/pkgorder.py:195 #: ../revisor/pkgorder.py:206 -#: ../revisor/pkgorder.py:215 +#: ../revisor/pkgorder.py:209 +#: ../revisor/pkgorder.py:218 +#: ../revisor/pkgorder.py:227 #, python-format msgid "Using deprecated YUM function: %s()" msgstr "Benutze ablehnende Yum-Funktion: %s()"
-#: ../revisor/base.py:199 +#: ../revisor/base.py:219 #, python-format msgid "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s" msgstr "yum.YumBase.doConfigSetup fehlgeschlagen, möglicherweise eine ungültige Konfigurationsdatei %s"
-#: ../revisor/base.py:202 -#, python-format -msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)" -msgstr "Setze Yum-Debugstufe (%d) auf unsere Debugstufe (%d)" - -#: ../revisor/base.py:204 -#, python-format -msgid "YUMs debuglevel now %d" -msgstr "Yum-Debugstufe nun %d" - -#: ../revisor/base.py:239 +#: ../revisor/base.py:254 msgid "Another application is running which is accessing software information." msgstr "Eine andere Anwendung, die auf Softwareinformationen zugreift, läuft bereits."
-#: ../revisor/base.py:244 +#: ../revisor/base.py:259 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n" msgstr "Fataler Fehler: Empfangen von Software-Informationen nicht möglich.\n"
-#: ../revisor/base.py:245 -msgid "\tThis could be caused by one of the following:\n" -msgstr "\tDies ist wegen einem der folgenden aufgetreten:\n" - -#: ../revisor/base.py:246 -msgid "\t - not having a network connection available,\n" -msgstr "\t - kein verfügbare Netzwerkverbindung vorhanden,\n" - -#: ../revisor/base.py:247 -msgid "\t - Server refusing connections,\n" -msgstr "\t - Server wies die Verbindungen zurück,\n" - -#: ../revisor/base.py:248 -msgid "\t - Using a mirror that isn't fully synchronized,\n" -msgstr "\t - Benutze einen Spiegel, welcher nicht komplett synchronisiert ist,\n" - -#: ../revisor/base.py:249 -msgid "\t - Misconfigured repositories." -msgstr "\t - Fehlerhaft konfigurierte Repositories." - -#: ../revisor/base.py:254 +#: ../revisor/base.py:269 msgid "Setting up a Transaction Set" msgstr "Einrichtung des Transaktionssets"
-#: ../revisor/base.py:261 +#: ../revisor/base.py:276 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB" msgstr "Hole mir selber ein Stück der RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:268 +#: ../revisor/base.py:283 msgid "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the way yum sets up the RPM Database)" msgstr "Offensichtlich laufen wir auf einen Enterprise Linux System (diese Erkenntnis kommt von der Art wie Yum die RPM-Datenbank aufbaut)"
-#: ../revisor/base.py:271 +#: ../revisor/base.py:286 msgid "Getting Repository Information" msgstr "Lade Repository-Informationen"
-#: ../revisor/base.py:278 +#: ../revisor/base.py:293 #, python-format msgid "Arch list = %s" msgstr "Arch list = %s"
-#: ../revisor/base.py:280 +#: ../revisor/base.py:295 msgid "Getting the Package Sacks" msgstr "Hole die Paket-Gruppe"
-#: ../revisor/base.py:290 +#: ../revisor/base.py:305 #, python-format msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack" msgstr "Alles soweit in Ordnung, %d Pakete in der Paket-Gruppe"
-#: ../revisor/base.py:303 +#: ../revisor/base.py:329 msgid "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction" msgstr "Baue eine nette Paket-Liste von ksdata und füge sie zur Transaktion hinzu"
-#: ../revisor/base.py:308 -msgid "Kickstart mode: respin" -msgstr "Kickstart-Modus: respin" - -#: ../revisor/base.py:311 -msgid "Kickstart mode: normal" -msgstr "Kickstart-Modus: normal" - -#: ../revisor/base.py:319 -#, python-format -msgid "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d excluded packages. %d packages are being explicitly ignored." -msgstr "Wir bekommen von pykickstart %d Gruppen, %d Pakete und %d ausgegliederte Pakete. %d Pakete werden absolut ignoriert." +#: ../revisor/base.py:331 +#, fuzzy, python-format +msgid "Package sack excludes are now: %r" +msgstr "Benutzung von pkgsack ausgeschlossen, ausgeschlossene Pakete sind nun: %r"
-#: ../revisor/base.py:329 -#: ../revisor/base.py:625 -msgid "Select kickstart packages" -msgstr "Wähle Kickstart-Pakete" +#: ../revisor/base.py:343 +#, fuzzy +msgid "You've configured Revisor to use " +msgstr "Konfiguriere Revisor"
-#: ../revisor/base.py:337 -#, python-format -msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r" +#: ../revisor/base.py:351 +#, fuzzy +msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages " msgstr "Benutzung von pkgsack ausgeschlossen, die Liste der Pakete zum Ausschliessen ist nun: %r"
-#: ../revisor/base.py:354 -#: ../revisor/base.py:653 -msgid "Appending group @core" -msgstr "Füge Gruppe @core hinzu." - -#: ../revisor/base.py:369 -#: ../revisor/base.py:668 -msgid "Appending group @base" -msgstr "Füge Gruppe @base hinzu" - -#: ../revisor/base.py:388 -#: ../revisor/base.py:679 -#, python-format -msgid "Found group: %s" -msgstr "Gruppe gefunden: %s" +#. Actually, let's figure out what mode we're in and call something +#. +#. Live Media: +#. +#. In live media composes, it is of essence to select packages using +#. yum.selectGroup() and yum.install() +#. +#. Installation Media: +#. +#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the +#. packages using YUM's internal search mode, or manually. +#: ../revisor/base.py:378 +#, fuzzy +msgid "What we're getting from pykickstart is: " +msgstr "pykickstart übermittelt folgendes: %d Gruppen, %d Pakete und %d entfernte Pakete."
-#: ../revisor/base.py:394 -#, python-format -msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s" -msgstr "Repository-Metadaten können nicht gefunden werden: %s: %s" +#: ../revisor/base.py:390 +msgid "Select kickstart packages" +msgstr "Wähle Kickstart-Pakete"
-#: ../revisor/base.py:397 -#, python-format -msgid "Group not found: %s" -msgstr "Gruppe nicht gefunden: %s" +#: ../revisor/base.py:393 +msgid "Kickstart mode: livecd-tools" +msgstr "Kickstart-Modus: livecd-tools"
-#: ../revisor/base.py:409 -#, python-format -msgid "Selecting required packages for group %s" -msgstr "Wähle benötigte Pakete für Gruppe %s" +#: ../revisor/base.py:404 +msgid "Kickstart mode: respin" +msgstr "Kickstart-Modus: respin"
#: ../revisor/base.py:413 -#: ../revisor/base.py:434 -#: ../revisor/base.py:455 -#: ../revisor/base.py:474 -#, python-format -msgid "Including %s" -msgstr "Inklusive %s" - #: ../revisor/base.py:423 -#, python-format -msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" -msgstr "Von Gruppen (benötigt): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" - -#: ../revisor/base.py:430 -#, python-format -msgid "Selecting default packages for group %s" -msgstr "Wähle alle Standard-Pakete für Gruppe %s" - -#: ../revisor/base.py:443 -#, python-format -msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" -msgstr "Von Gruppen (Standard): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" - -#: ../revisor/base.py:450 -#, python-format -msgid "Selecting optional packages for group %s" -msgstr "Wähle Standard-Pakete für Gruppe %s" - -#: ../revisor/base.py:464 -#: ../revisor/base.py:483 -#, python-format -msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" -msgstr "Von Gruppen (optional): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" - -#: ../revisor/base.py:470 -#, python-format -msgid "No include parameter for group %s, using defaults" -msgstr "Keine enthaltenen Parameter für Gruppe %s, beim Verwenden der Standarteinstellung" - -#: ../revisor/base.py:492 -#: ../revisor/base.py:696 -#, python-format -msgid "Testing condition: %s / %s" -msgstr "Test-Kondition: %s / %s" - -#: ../revisor/base.py:506 -#, python-format -msgid "From package list, including: %s" -msgstr "Von Paket-List, inklusive: %s" - -#: ../revisor/base.py:509 -#, python-format -msgid "Package %s is in excludeList, continuing" -msgstr "Paket %s ist in Ausschluss-Liste, fortfahren" - -#: ../revisor/base.py:517 -msgid "No packages found!" -msgstr "Keine Pakete gefunden!" - -#: ../revisor/base.py:522 -#: ../revisor/base.py:551 -#, python-format -msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" -msgstr "Von den Paketen: Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" - -#: ../revisor/base.py:529 -#, python-format -msgid "Could not find package '%s', searching..." -msgstr "Konnte Paket nicht finden %s, suche..." - -#: ../revisor/base.py:542 -#, python-format -msgid "Found packages matching '%s': %s" -msgstr "Fand Paketübereinstimmung '%s': %s" - -#: ../revisor/base.py:553 -#, python-format -msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list" -msgstr "Von Paketen: Jetzt nicht %s hinzufügen, da es in der Ignorieren-Liste ist." - -#: ../revisor/base.py:564 -#, python-format -msgid "More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the transaction" -msgstr "Mehr als ein Paket für %s-%s-%s.%s gefunden- diese werden alle bei der nächsten Transaktion hinzugefügt." - -#: ../revisor/base.py:566 -#, python-format -msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s" -msgstr "Konnte Paket nicht finden %s-%s-%s.%s" - -#: ../revisor/base.py:569 -#, python-format -msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s" -msgstr "Von den Paketen (extrahiere String %s-%s-%s.%s), wähle %s-%s-%s.%s" - -#: ../revisor/base.py:589 -#: ../revisor/base.py:744 -#, python-format -msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction" -msgstr "Von Ausschluss: Entferne %s-%s:%s-%s.%s von Übermittlung" - -#: ../revisor/base.py:592 -#: ../revisor/base.py:747 -#, python-format -msgid "Apparently trying to exclude a package that is not available in the repositories loaded, or hasn't been added to the transaction: %s" -msgstr "Offensichtlich wird gerade ein Paket entfernt das nicht in die Ablage geladen wurde oder nicht in die Transaktion hinzugefügt wurde: %s" - -#: ../revisor/base.py:598 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"The following errors occured when selecting groups and packages from kickstart:\n" -"\n" -"- %s\n" -"\n" -"You can continue with these minor errors but obviously the results may not be what you expected." -msgstr "" -"\n" -"Die folgenden Fehler treten beim Auswählen der Gruppen und Pakete von Kickstart auf:\n" -"\n" -"- %s\n" -"\n" -"Sie können mit diesen geringfügigen Fehlern fortfahren, aber die Ergebnisse können von den Erwartungen abweichen." - -#: ../revisor/base.py:604 -msgid "This is what was selected to be installed:" -msgstr "Das sind die ausgewählten Installationen:" - -#: ../revisor/base.py:617 -#, python-format -msgid "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d excluded packages." -msgstr "pykickstart übermittelt folgendes: %d Gruppen, %d Pakete und %d entfernte Pakete." - -#: ../revisor/base.py:636 -#, python-format -msgid "Using pkgsack excludes, excluded packages is now: %r" -msgstr "Benutzung von pkgsack ausgeschlossen, ausgeschlossene Pakete sind nun: %r" - -#: ../revisor/base.py:676 -#, python-format -msgid "No such group %s" -msgstr "Keine solche Gruppe %s" +msgid "Kickstart mode: normal" +msgstr "Kickstart-Modus: normal"
-#: ../revisor/base.py:733 -#, python-format -msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s" -msgstr "Füge hinzu %s-%s:%s-%s.%s" +#: ../revisor/base.py:436 +#: ../revisor/base.py:444 +#: ../revisor/base.py:452 +#, fuzzy +msgid "Deprecated function called: " +msgstr "Benutze ablehnende Yum-Funktion: %s()"
-#: ../revisor/base.py:765 +#: ../revisor/base.py:468 msgid "Initting progress bar for " msgstr "Initialisiere Fortschrittsanzeige für"
-#: ../revisor/base.py:772 +#: ../revisor/base.py:475 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage" msgstr "Offensichtlich wurde noch nicht die Build Media-Plattform geöffnet"
-#: ../revisor/base.py:801 -#: ../revisor/misc.py:156 +#: ../revisor/base.py:504 +#: ../revisor/misc.py:343 #, python-format msgid "Checking dependencies for %s.%s" msgstr "Löse Abhängigkeiten auf für %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0 -#: ../revisor/base.py:823 -#: ../revisor/misc.py:183 +#: ../revisor/base.py:526 +#: ../revisor/misc.py:369 #, python-format msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s" msgstr "Nicht auflösbare Abhängigkeit %s %s %s in %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:830 -#: ../revisor/misc.py:190 +#: ../revisor/base.py:533 +#: ../revisor/misc.py:377 #, python-format msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)" msgstr "Hinzugefügt %s-%s:%s-%s.%s für %s-%s:%s-%s.%s (benötigt %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:833 -#: ../revisor/misc.py:196 +#: ../revisor/base.py:536 +#: ../revisor/misc.py:210 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set" msgstr "Prüfe Abhängigkeiten - erlaube Konflikte innerhalb des Paketsets"
-#: ../revisor/base.py:834 -#: ../revisor/base.py:863 +#: ../revisor/base.py:537 +#: ../revisor/base.py:581 msgid "Resolving Dependencies" msgstr "Löse Abhängigkeiten auf"
-#: ../revisor/base.py:856 +#: ../revisor/base.py:553 +msgid "Pulling in build requirements" +msgstr "" + +#: ../revisor/base.py:555 +#, fuzzy +msgid "Resolving Build Dependencies" +msgstr "Löse Abhängigkeiten auf" + +#: ../revisor/base.py:576 #, python-format msgid "" "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, but were included for dependency resolving:\n" @@ -1580,11 +1408,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete wurde ausgeschlossen durch das Kickstart-Paket-Manifest, wurden aber zum Auflösen von Abhängigkeiten wieder eingeschlossen:\n" " - %s"
-#: ../revisor/base.py:862 +#: ../revisor/base.py:580 msgid "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set" msgstr "Kontrolliere Abhängigkeiten - verweigere jegliche Konflikte innerhalb des Paketsets"
-#: ../revisor/base.py:890 +#: ../revisor/base.py:608 #, python-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n" @@ -1596,18 +1424,18 @@ msgstr "" "%s"
#. End of dependency resolving -#: ../revisor/base.py:894 -#: ../revisor/image.py:97 +#: ../revisor/base.py:612 +#: ../revisor/image.py:101 msgid "Unable to build transaction" msgstr "Bau-Transaktion konnte nicht erstellt werden."
-#: ../revisor/base.py:899 -#: ../revisor/image.py:102 +#: ../revisor/base.py:617 +#: ../revisor/image.py:106 #, python-format msgid "Succesfully built transaction: ret %s, msg %s" msgstr "Transaktion erfolgreich zusammengebaut: ret %s, msg %s"
-#: ../revisor/base.py:905 +#: ../revisor/base.py:623 #, python-format msgid "" "Errors where encountered while downloading package headers:\n" @@ -1618,214 +1446,184 @@ msgstr "" "\n" "%s"
-#: ../revisor/base.py:914 +#: ../revisor/base.py:632 msgid "The package set after dependency resolving does not match the packages selected in the kickstart manifest" msgstr "Die Paketeinstellung nach Aufhebung der Abhängigkeit stimmt nicht mit den Paketen überein, die in der kickstart Liste ausgewählt wurden."
-#: ../revisor/base.py:941 -#, python-format -msgid "No such repository: %s" -msgstr "Kein solches Repository: %s" +#: ../revisor/base.py:668 +#, fuzzy +msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for" +msgstr "Erzeuge Liste der SRPMs"
-#: ../revisor/base.py:943 -#, python-format -msgid "Enabling %s repository" -msgstr "Aktiviere %s Repository" +#: ../revisor/base.py:678 +#, fuzzy +msgid "Debuginfo RPM PO already in the list" +msgstr "Quellen-RPM-PO bereits in der Liste"
-#: ../revisor/base.py:962 -#, python-format -msgid "Disabling %s repository" -msgstr "Deaktiviere %s Repository" +#: ../revisor/base.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s" +msgstr "Quellen-RPM in nicht Quellen-Repository%s gefunden"
-#: ../revisor/base.py:969 +#: ../revisor/base.py:684 +msgid "Downloading Debuginfo Packages" +msgstr "Herunterladen der Debuginfo-Pakete" + +#: ../revisor/base.py:699 msgid "Creating a list of SRPMs" msgstr "Erzeuge Liste der SRPMs"
-#: ../revisor/base.py:984 +#: ../revisor/base.py:714 msgid "Source RPM PO already in the list" msgstr "Quellen-RPM-PO bereits in der Liste"
-#: ../revisor/base.py:986 +#: ../revisor/base.py:716 #, python-format msgid "Source RPM found in non-source repository %s" msgstr "Quellen-RPM in nicht Quellen-Repository%s gefunden"
-#: ../revisor/base.py:988 +#: ../revisor/base.py:718 #, python-format msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s" msgstr "Fehler: Kann Quellen-RPM nicht finden für %s"
-#: ../revisor/base.py:990 +#: ../revisor/base.py:720 #: ../revisor/modgui/build_media.py:106 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:142 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:219 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:148 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:236 msgid "Downloading Source Packages" msgstr "Herunterladen der Quellen-Pakete"
-#: ../revisor/base.py:1019 -#: ../revisor/progress.py:441 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "Herunterladen %s" - -#: ../revisor/base.py:1049 +#: ../revisor/base.py:740 #: ../revisor/modgui/build_media.py:101 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:214 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:231 msgid "Downloading Packages" msgstr "Herunterladen der Pakete"
-#: ../revisor/base.py:1058 -msgid "Unable to find a suitable mirror." -msgstr "Es kann kein geeigneter Spiegel gefunden werden. " - -#: ../revisor/base.py:1070 -#, python-format -msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s" -msgstr "Beim Herunterladen der Pakete sind Fehler aufgetreten: %s" - -#: ../revisor/base.py:1111 +#: ../revisor/base.py:787 #, python-format msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..." msgstr "Übergeordnete Autopaket Auswahl mit Benutzerpaket Auswahl für %s..."
-#: ../revisor/base.py:1124 +#: ../revisor/base.py:800 #, python-format msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Benötigtes Paket hinzufügen %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved -#: ../revisor/base.py:1127 +#: ../revisor/base.py:803 #, python-format msgid "%s. This is a required package." msgstr "%s. Dies ist ein benötigtes Paket."
-#: ../revisor/base.py:1139 +#: ../revisor/base.py:815 #, python-format msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Empfohlenes Paket hinzufügen %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:1149 +#: ../revisor/base.py:826 #, python-format -msgid "Packages that do not need to be on the media: %s" -msgstr "Pakete die nicht in Media sein müssen: %s" +msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s" +msgstr "All-arch-Pakete %s-%s:%s-%s.%s hinzufügen"
-#: ../revisor/base.py:1174 -#: ../revisor/base.py:1200 +#: ../revisor/base.py:863 +#: ../revisor/base.py:889 msgid "Did not succeed in adding in all required packages" msgstr "Wurde nicht erfolgreich in alle erforderlichen Paketen hinzugefügt"
-#: ../revisor/base.py:1208 +#: ../revisor/base.py:897 msgid "Populating statistics" msgstr "Grundgesamtheit"
-#: ../revisor/base.py:1224 +#: ../revisor/base.py:913 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header" msgstr "Paket %s-%s:%s-%s.%s scheint keinen Archivegrössen-Kopf zu haben"
-#: ../revisor/base.py:1232 +#: ../revisor/base.py:921 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header" msgstr "Paket %s-%s:%s-%s.%s scheint keinen Installationsgrössen-Kopf zu haben"
-#: ../revisor/base.py:1240 +#: ../revisor/base.py:929 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header" msgstr "Paket %s-%s:%s-%s.%s scheint keinen Paketgrössen-Kopf zu haben"
-#: ../revisor/base.py:1250 +#: ../revisor/base.py:944 #, python-format msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s" msgstr "Totale Grösse aller Pakete, (Archivegrösse): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1251 +#: ../revisor/base.py:945 #, python-format msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s" msgstr "Totale Grösse aller installierten Pakete, (Installationsgrösse): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1252 +#: ../revisor/base.py:946 #, python-format msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s" msgstr "Totale Grösse aller Pakete, (Paketgrösse): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1287 +#: ../revisor/base.py:981 #, python-format msgid "Report of the %d most space consuming packages" msgstr "Bericht über die %d grössten Pakete"
-#: ../revisor/base.py:1382 -#: ../revisor/base.py:1396 -#: ../revisor/base.py:2017 -#, python-format -msgid "Creating pkgdir: %s" -msgstr "Erzeuge pkgdir: %s" - -#. Now for each txmbr in #. Link the localPkg() result into the build tree -#: ../revisor/base.py:1405 -msgid "Linking in packages" +#: ../revisor/base.py:1068 +#: ../revisor/base.py:1748 +#, fuzzy +msgid "Linking in binary packages" msgstr "Verkettung in Paketen"
-#: ../revisor/base.py:1424 -#: ../revisor/base.py:2041 -#, python-format -msgid "Package hard link failed: %s: %s" -msgstr "Paket-Hardlink fehlgeschlagen: %s: %s" - -#: ../revisor/base.py:1429 -#: ../revisor/base.py:2046 -#, python-format -msgid "Copying: %s to %s" -msgstr "Kopiere: %s zu %s" - -#: ../revisor/base.py:1432 -#: ../revisor/base.py:2049 -#, python-format -msgid "Symlinking: %s to %s" -msgstr "Symlinking: %s zu %s" - -#: ../revisor/base.py:1435 -#: ../revisor/base.py:2052 -msgid "Package symlink succeeded" -msgstr "Paket symlink erfolgreich" +#: ../revisor/base.py:1081 +#, fuzzy +msgid "Linking in source packages" +msgstr "Verkettung in Quellen-Paketen"
-#: ../revisor/base.py:1437 -#: ../revisor/base.py:1444 -#: ../revisor/base.py:2054 -#: ../revisor/base.py:2061 -#, python-format -msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s" -msgstr "Paket-Link fehlgeschlagen, versuche zu kopieren: %s: %s" +#: ../revisor/base.py:1093 +#, fuzzy +msgid "Linking in debuginfo packages" +msgstr "Verkettung in Paketen"
-#: ../revisor/base.py:1454 +#: ../revisor/base.py:1105 msgid "Creating Repository Information" msgstr "Erzeuge Repository-Information"
+#: ../revisor/base.py:1118 +msgid "Source Repo Information" +msgstr "Quellen-Repository-Information" + +#: ../revisor/base.py:1131 +msgid "Debuginfo Repo Information" +msgstr "Debuginfo-Repository-Informationen" + #. FIXME: Optionally recompose installer images -#: ../revisor/base.py:1469 +#: ../revisor/base.py:1146 msgid "Building Installation Images" msgstr "Baue Installationsabbilder"
-#: ../revisor/base.py:1475 +#: ../revisor/base.py:1163 msgid "Using already existing installer images" msgstr "Benutze bereits vorhanden Installer-Abbilder"
-#: ../revisor/base.py:1489 +#: ../revisor/base.py:1177 msgid "Linking in release notes" msgstr "Verkettung in Versionshinweisen"
-#: ../revisor/base.py:1501 +#: ../revisor/base.py:1189 #, python-format msgid "Copying updates.img from %s to %s" msgstr "Kopiere updates.img von %s zu %s"
-#: ../revisor/base.py:1510 -#: ../revisor/pungi.py:414 +#: ../revisor/base.py:1198 +#: ../revisor/pungi.py:412 #, python-format msgid "copy_dir '%s' not accessible" msgstr "copy_dir '%s' nicht zugreifbar"
-#: ../revisor/base.py:1521 +#: ../revisor/base.py:1209 #, python-format msgid "Size of the installation tree is %s MB" msgstr "Grösse des Installationsbaum ist %s MB" @@ -1834,103 +1632,128 @@ msgstr "Grösse des Installationsbaum ist %s MB" #. That makes our lives difficult, hihi #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets #. bind mounted and configured appropriately -#: ../revisor/base.py:1571 +#: ../revisor/base.py:1259 msgid "Running pkgorder" msgstr "Durchlaufe pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1634 +#: ../revisor/base.py:1320 +#, fuzzy, python-format +msgid "Running with grouplist: %r" +msgstr "returning pkg_list: %r" + +#: ../revisor/base.py:1323 +#, fuzzy, python-format +msgid "Running with packagelist: %r" +msgstr "returning pkg_list: %r" + +#: ../revisor/base.py:1330 msgid "Appending group core and base" msgstr "Füge Gruppe core und base hinzu"
-#: ../revisor/base.py:1641 +#: ../revisor/base.py:1342 #, python-format msgid "Appending default group %s" msgstr "Füge Standard-Gruppe %s hinzu"
-#: ../revisor/base.py:1681 +#. Do not do this because the installer still has all the groups available +#. if group not in groupList: +#. continue +#: ../revisor/base.py:1364 #, python-format msgid "Appending non-default group %s" msgstr "Füge nicht-Standard-Gruppe %s hinzu"
-#: ../revisor/base.py:1687 +#. Do not do this because the installer still has all the groups available +#. if group not in groupList: +#. continue +#: ../revisor/base.py:1374 #, python-format msgid "Appending non-default support group %s" msgstr "Füge nicht-Standard-Unterstützungsgruppe %s hinzu"
-#: ../revisor/base.py:1754 +#: ../revisor/base.py:1440 #, python-format msgid "Not running package ordering, using file %s instead" msgstr "Führe Paket-Auflistung nicht durch, benutze deshalb Datei %s"
-#: ../revisor/base.py:1756 +#: ../revisor/base.py:1442 msgid "Not running package ordering" msgstr "Führe Paketsortierung nicht durch"
-#: ../revisor/base.py:1788 +#: ../revisor/base.py:1474 msgid "^Install using kickstart" msgstr "^Installation mit Kickstart"
#. Split Tree -#: ../revisor/base.py:1811 +#: ../revisor/base.py:1497 #, python-format msgid "Splitting Build Tree (%s)" msgstr "Trenne Build-Baum (%s)"
#. Split repo -#: ../revisor/base.py:1817 +#: ../revisor/base.py:1503 #, python-format msgid "Splitting Repository (%s)" msgstr "Trenne Repository (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1831 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:244 +#: ../revisor/base.py:1517 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:261 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image #%d" msgstr "Erzeuge %s ISO-Abbild #%d"
-#: ../revisor/base.py:1836 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:248 +#: ../revisor/base.py:1522 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:265 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image" msgstr "Erzeuge %s ISO-Abbild"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here. -#: ../revisor/base.py:1850 +#: ../revisor/base.py:1536 msgid "Implanting MD5 into ISO Images" msgstr "Erzeuge MD5 in ISO Abbildungen"
#. mediatype = built_image["mediatype"] #. if not mediatype == 'source': -#: ../revisor/base.py:1858 +#: ../revisor/base.py:1544 #, python-format msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s" msgstr "Erzeuge md5 in ISO Abbild: %s"
-#: ../revisor/base.py:1864 +#: ../revisor/base.py:1550 msgid "Cannot implant ISO md5sum" msgstr "ISO md5sum kann nicht erzeugt werden"
#. Do some SHA1SUMMONING -#: ../revisor/base.py:1872 +#: ../revisor/base.py:1558 msgid "Creating SHA1SUMs for Images" msgstr "Erzeuge SHA1SUMs für Abbild"
-#: ../revisor/base.py:1888 +#: ../revisor/base.py:1574 msgid "Creating Rescue ISO Image" msgstr "Erzeuge Rettungs-ISO-Abbild"
-#: ../revisor/base.py:1948 +#: ../revisor/base.py:1581 +msgid "Creating USB Key Installer" +msgstr "USB-Installer erzeugen" + +#: ../revisor/base.py:1638 +#: ../revisor/base.py:1661 +#: ../revisor/base.py:1684 #, python-format msgid "Copying %s to %s (%d files)" msgstr "Kopiere %s nach %s (%d Dateien)"
-#: ../revisor/base.py:1952 +#: ../revisor/base.py:1642 +#: ../revisor/base.py:1665 +#: ../revisor/base.py:1688 #, python-format msgid "Moving %s to %s (%d files)" msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d Dateien)"
-#: ../revisor/base.py:1955 +#: ../revisor/base.py:1645 +#: ../revisor/base.py:1668 #, python-format msgid "" "Moving of the source tree failed (trying copy):\n" @@ -1941,7 +1764,8 @@ msgstr "" "\n" "%s"
-#: ../revisor/base.py:1958 +#: ../revisor/base.py:1648 +#: ../revisor/base.py:1671 #, python-format msgid "" "Copying of the source tree failed:\n" @@ -1952,13 +1776,18 @@ msgstr "" "\n" "%s"
-#: ../revisor/base.py:1963 -#: ../revisor/pungi.py:410 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "Kopiere %s zu %s" +#: ../revisor/base.py:1691 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Verschieben des Quellen-Zweig gescheitert (versuche zu kopieren):\n" +"\n" +"%s"
-#: ../revisor/base.py:1967 +#: ../revisor/base.py:1694 #, python-format msgid "" "Copying of the installation tree failed:\n" @@ -1969,41 +1798,39 @@ msgstr "" "\n" "%s"
-#: ../revisor/base.py:1973 +#: ../revisor/base.py:1703 msgid "Creating ext3 filesystem" msgstr "Erzeuge ext3-Dateisystem"
-#: ../revisor/base.py:1980 +#: ../revisor/base.py:1710 msgid "Configuring System" msgstr "Konfiguriere System"
-#. Now for each txmbr in -#. Link the localPkg() result into the build tree -#: ../revisor/base.py:2026 +#: ../revisor/base.py:1759 msgid "Linking in Source packages" msgstr "Verkettung in Quellen-Paketen"
-#: ../revisor/base.py:2081 +#: ../revisor/base.py:1787 #, python-format msgid "Setting rundir to %s" msgstr "Setze rundir auf %s"
-#: ../revisor/base.py:2087 +#: ../revisor/base.py:1793 #, python-format msgid "Directory %s could not be created. Aborting" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden. Abbruch"
-#: ../revisor/base.py:2089 +#: ../revisor/base.py:1795 #, python-format msgid "Running command: %s" msgstr "Führe Befehl aus: %s"
-#: ../revisor/base.py:2090 +#: ../revisor/base.py:1796 #, python-format msgid "Extra information: %s %s %s" msgstr "Extra-Information: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:2118 +#: ../revisor/base.py:1824 #, python-format msgid "Got an error from %s (return code %s)" msgstr "Erhalte einen Fehler von %s (return code %s)" @@ -2013,40 +1840,40 @@ msgstr "Erhalte einen Fehler von %s (return code %s)" msgid "Setting %s to %r" msgstr "Setze %s auf %s"
-#: ../revisor/cfg.py:152 -#: ../revisor/cfg.py:210 +#: ../revisor/cfg.py:153 +#: ../revisor/cfg.py:211 #, python-format msgid "No group data found for %s" msgstr "Keine Gruppen-Daten gefunden für %s"
-#: ../revisor/cfg.py:155 -#: ../revisor/cfg.py:213 +#: ../revisor/cfg.py:156 +#: ../revisor/cfg.py:214 #, python-format msgid "Why is yum throwing AttributeErrors? %s" msgstr "Wieso wirft Yum AttributeErrors auf? %s"
-#: ../revisor/cfg.py:243 +#: ../revisor/cfg.py:244 msgid "Checking working directories" msgstr "Überprüfe Arbeitsverzeichnis"
-#: ../revisor/cfg.py:260 -#: ../revisor/cfg.py:338 +#: ../revisor/cfg.py:261 +#: ../revisor/cfg.py:337 #, python-format msgid "The directories Revisor uses in %s already exist. This could possibly hold data from a previous run. Please remove or move them to a safe location, then confirm to continue. If you do not move or remove the files, Revisor will simply delete them." msgstr "Das Revisor-Verzeichnis, das in %s verwendet wird, existiert schon. Dies kann möglicherweise Daten von einen vorherigen Durchlauf enthalten. Bitte löschen oder verschieben Sie diese zu einer sicheren Speicherstelle und fahren sie fort. Falls die die Dateien nicht verschieben oder löschen wird Revisor sie einfach löschen."
-#: ../revisor/cfg.py:262 -#: ../revisor/cfg.py:340 +#: ../revisor/cfg.py:263 +#: ../revisor/cfg.py:339 #, python-format msgid "The directories Revisor uses in %s already exist. Revisor deleted them." msgstr "Die Revisor Verzeichnisse die in %s existieren bereits. Revisor entfernte diese."
-#: ../revisor/cfg.py:272 +#: ../revisor/cfg.py:273 #, python-format msgid "%s%s%s is a mount, trying to unmount" msgstr "%s%s%s ist ein Einhängepunkt, versuche auszuhängen"
-#: ../revisor/cfg.py:276 +#: ../revisor/cfg.py:277 #, python-format msgid "" "Unable to unmount %s%s%s with error:\n" @@ -2061,12 +1888,12 @@ msgstr "" "\n" "Bitte lösen Sie das Problem und fahren sie fort."
-#: ../revisor/cfg.py:279 +#: ../revisor/cfg.py:280 #, python-format msgid "%s%s%s is not a mount" msgstr "%s%s%s ist kein Einhängepunkt"
-#: ../revisor/cfg.py:299 +#: ../revisor/cfg.py:300 #, python-format msgid "" "Unable to unmount %s%s with error:\n" @@ -2081,274 +1908,271 @@ msgstr "" "\n" "Bitte lösen Sie das Problem und fahren sie fort."
-#: ../revisor/cfg.py:316 +#: ../revisor/cfg.py:317 msgid "Checking destination directories" msgstr "Überprüfe Zielverzeichnis"
-#: ../revisor/cfg.py:320 +#: ../revisor/cfg.py:321 #, python-format msgid "Set destination directory to %s" msgstr "Setze Ziel-Verzeichnis auf %s:"
-#: ../revisor/cfg.py:364 -#: ../revisor/cfg.py:371 -#: ../revisor/cfg.py:378 +#: ../revisor/cfg.py:369 #: ../revisor/modvirt/__init__.py:66 #: ../revisor/modvirt/__init__.py:73 #, python-format msgid "Cannot access %s, please check the permissions so we can try again." msgstr "Zugriff zu %s verweigert, bitte überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es noch einmal."
-#: ../revisor/cfg.py:403 +#: ../revisor/cfg.py:402 #, python-format msgid "Architecture list: %r" msgstr "Architektur-Liste: %r"
-#: ../revisor/cfg.py:435 +#: ../revisor/cfg.py:434 #, python-format msgid "Repository %s specified in the kickstart already exists" msgstr "Repository %s angegebene in der Kickstart-Datei existiert bereits"
-#: ../revisor/cfg.py:440 +#: ../revisor/cfg.py:439 #, python-format msgid "Setting repo.baseurl to %s" msgstr "Setze repo.baseurl auf %s"
-#: ../revisor/cfg.py:443 +#: ../revisor/cfg.py:442 #, python-format msgid "Setting repo.mirrorlist to %s" msgstr "Setze repo.mirrorlist auf %s"
-#: ../revisor/cfg.py:462 -#: ../revisor/cfg.py:466 +#: ../revisor/cfg.py:461 +#: ../revisor/cfg.py:465 msgid "Could not clean metadata you might be working with old data" msgstr "Metadaten können nicht bereinigt werden. Sie arbeiten möglicherweise mit alten Daten."
-#: ../revisor/cfg.py:487 +#: ../revisor/cfg.py:486 #, python-format msgid "No groups present! Error was: %s" msgstr "Keine Gruppen verfügbar! Fehler war: %s"
-#: ../revisor/cfg.py:559 +#: ../revisor/cfg.py:558 msgid "You cannot choose the system's yum configuration file /etc/yum.conf for use with Revisor. Aborting." msgstr "Die Yum-Systemkonfigurationsdatei /etc/yum.conf kann nicht mit Revisor ausgewählt werden. Abbruch."
-#: ../revisor/cfg.py:561 +#: ../revisor/cfg.py:560 #, python-format msgid "File %s does not exist (used as 'main' configuration directive in model %s)" msgstr "Datei %s existiert nicht (verwendet als 'main' Konfigurationsanweisungen in Darstellung %s)"
-#: ../revisor/cfg.py:567 +#: ../revisor/cfg.py:578 +#, python-format +msgid "YUM Configuration file %s uses one of the following variables: %s, %s or %s. Please edit the configuration file and substitute those variables for the actual values" +msgstr "" + +#: ../revisor/cfg.py:585 msgid "The ISO label cannot be longer then 32 characters due to Joliet limitations" msgstr "Die ISO Kennung darf nicht länger als 32 Zeichen sein, laut Joliet-Beschränkungen"
-#: ../revisor/cfg.py:577 +#: ../revisor/cfg.py:595 #, python-format msgid "Kickstart file %s cannot be read." msgstr "Kickstart-Datei %s konnten nicht gelesen werden."
-#: ../revisor/cfg.py:585 +#: ../revisor/cfg.py:603 #, python-format msgid "The file configured as a comps file (%s) cannot be read. When composing installation media, this is FATAL." msgstr "Die Datei, die als comps Datei (%s) konfiguriert wurde, kann nicht gelesen werden. Wenn die Medien installiert werden, dies ist FATAL.."
-#: ../revisor/cfg.py:593 +#: ../revisor/cfg.py:611 #, python-format msgid "The updates.img specified isn't readable: %s" msgstr "Das angegebene updates.img ist nicht lesbar: %s"
-#: ../revisor/cfg.py:598 +#: ../revisor/cfg.py:616 msgid "Updates.img seems to not be a file... Is it an URL?" msgstr "Updates.img scheint keine Datei zu sein... Ist es eine URL?"
-#: ../revisor/cfg.py:609 +#: ../revisor/cfg.py:627 msgid "Preferred kernel should be one of: normal, PAE, xen, debug." msgstr "Bevorzugte Kernroutine sollte eine von: normal, PAE, xen, debug. sein."
-#: ../revisor/cfg.py:623 +#: ../revisor/cfg.py:641 msgid "The version you selected as a base for pykickstart compatibility and required package sets does not exist" msgstr "Die von Ihnen gewählte Version als eine Grundlage von pykickstart Kompatibilität und erforderlichen Paketsets, existiert nicht."
-#: ../revisor/cfg.py:633 +#: ../revisor/cfg.py:651 #, python-format msgid "You have selected a model with architecture %s which doesn't compose on the system architecture %s." msgstr "Sie haben ein Modell mit der Architektur %s gewählt, welche sich auf der System-Architektur %s nicht zusammenstellen lässt."
-#: ../revisor/cfg.py:641 +#: ../revisor/cfg.py:659 msgid "Setting options from configuration file" msgstr "Setze Optionen der Konfigurationsdatei"
-#: ../revisor/cfg.py:669 +#: ../revisor/cfg.py:687 #, python-format msgid "No model %s in configuration file %s" msgstr "Kein Modell %s in Konfigurationsdatei %s"
-#: ../revisor/cfg.py:671 +#: ../revisor/cfg.py:689 #, python-format msgid "Setting model to %s" msgstr "Setze model auf %s"
#. Not specifying a model and not configuring a model is fatal for CLI -#: ../revisor/cfg.py:680 -#: ../revisor/cfg.py:690 -#: ../revisor/cfg.py:692 +#: ../revisor/cfg.py:698 +#: ../revisor/cfg.py:708 +#: ../revisor/cfg.py:710 #, python-format msgid "No model specified on the command line and no existing model configuration in %s" msgstr "Keine Darstellung festgelegt in der Befehlszeile und keine existierende Darstellungskonfiguration in %s"
-#: ../revisor/cfg.py:682 +#: ../revisor/cfg.py:700 #, python-format msgid "Model %s configured in configuration file %s, but there is no such model configuration" msgstr "Darstellung %s konfiguriert in der Konfigurationsdatei %s, aber eine solche Darstellung ist nicht konfiguriert. "
-#: ../revisor/cfg.py:696 +#: ../revisor/cfg.py:714 #, python-format msgid "Tried to load model %s but it doesn't exist inconfiguration file %s" msgstr "Es wurde versucht Darstellung %s zu laden aber die Darstellung existiert nicht in der Konfigurationsdatei %s"
-#: ../revisor/cfg.py:713 +#: ../revisor/cfg.py:731 #, python-format msgid "Model %s has no configuration directive 'main' which is required" msgstr "Darstellung %s hat keine Konfigurationsanweisung 'main' ist erforderlich"
-#: ../revisor/cfg.py:716 +#: ../revisor/cfg.py:734 #, python-format msgid "Testing for configuration parameter %s" msgstr "Testen des Konfigurationsparameters %s"
-#: ../revisor/cfg.py:745 +#: ../revisor/cfg.py:763 #, python-format msgid "Setting %s to %r (from configuration file model %s)" msgstr "Einstellungen %s auf %r (aus dem Konfigurationsdatei-Modell %s)"
-#: ../revisor/cfg.py:779 +#: ../revisor/cfg.py:797 #, python-format msgid "Configuration file %s not readable" msgstr "Konfigurationsdatei %s nicht lesbar "
-#: ../revisor/cfg.py:782 -#: ../revisor/modgui/configuration.py:465 +#: ../revisor/cfg.py:800 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:487 #, python-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Lesen Konfigurations-Datei %s"
-#: ../revisor/cfg.py:786 +#: ../revisor/cfg.py:804 #, python-format msgid "Invalid configuration file %s" msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
-#: ../revisor/cfg.py:789 +#: ../revisor/cfg.py:807 #, python-format msgid "No master configuration section [revisor] in configuration file %s" msgstr "Kein Master-Konfigurationsabschnitt [revisor] in Konfigurationsdatei %s"
-#: ../revisor/cfg.py:823 +#: ../revisor/cfg.py:841 #, python-format msgid "Setting %s to %r (from configuration file)" msgstr "Setze %s auf %r (aus Konfigurationsdatei)"
-#: ../revisor/cfg.py:827 +#: ../revisor/cfg.py:845 msgid "Setting options from command-line" msgstr "Setze Optionen von der Kommandozeile"
-#: ../revisor/cfg.py:841 -#: ../revisor/cfg.py:848 +#: ../revisor/cfg.py:859 +#: ../revisor/cfg.py:866 #, python-format msgid "Setting %s to %r (from command line)" msgstr "Setze %s auf %r (von der Kommandozeile)"
-#: ../revisor/cfg.py:843 +#: ../revisor/cfg.py:861 #, python-format msgid "Checked setting %s through plugin" msgstr "Einstellungen %s durch Plugin geprüft"
-#: ../revisor/cfg.py:846 +#: ../revisor/cfg.py:864 #, python-format msgid "No check_setting_%s()" msgstr "Keine check_setting_%s()"
-#: ../revisor/cfg.py:850 +#: ../revisor/cfg.py:868 #, python-format msgid "Not setting %s to %r (command line matches default)" msgstr "Setze %s nicht auf %r (Kommandozeile stimmt mit dem Standard überein)"
-#: ../revisor/cfg.py:892 +#: ../revisor/cfg.py:911 msgid "Updates.img is only usable with installation media. Please remove --updates-img or also build installation media." msgstr "Updates.img ist brauchbar mit Installationsmedien. Bitte entfernen Sie --updates-img oder bauen Sie auch Installationsmedien."
-#: ../revisor/cfg.py:896 +#: ../revisor/cfg.py:915 msgid "Kickstart failed" msgstr "Kickstart fehlgeschlagen"
-#: ../revisor/cfg.py:903 -#: ../revisor/cfg.py:908 +#: ../revisor/cfg.py:922 +#: ../revisor/cfg.py:927 #, python-format msgid "Kickstart file %s not readable" msgstr "Kickstart-Datei %s nicht lesbar."
-#: ../revisor/cfg.py:905 -#: ../revisor/cfg.py:910 +#: ../revisor/cfg.py:924 +#: ../revisor/cfg.py:929 #, python-format msgid "Kickstart file %s fails to load, continuing with defaults" msgstr "Kickstart-Datei %s laden fehlgeschlagen, weiter mit Standard"
-#: ../revisor/cfg.py:913 +#: ../revisor/cfg.py:932 msgid "No kickstart file specified" msgstr "Keine Kickstart-Datei festgelegt"
-#: ../revisor/cfg.py:916 -#: ../revisor/cfg.py:937 +#: ../revisor/cfg.py:935 +#: ../revisor/cfg.py:953 msgid "No media specified" msgstr "Kein Medium festgelegt"
-#: ../revisor/cfg.py:919 -msgid "When composing in respin mode, you can only select one type of media install, live or virtual. You can however select multiple media such as cd, dvd, etc." -msgstr "Wenn zusammengestellt wird im Respin-Modus, können Sie nur einen Typ von Medium-Installation wählen, entweder live oder virtuell. Sie können aber verschiedene Medien-Type, wie CD, DVD, usw. auswählen. " - -#: ../revisor/cfg.py:964 +#: ../revisor/cfg.py:980 #, python-format msgid "pulling self.packages_list[%r][%r][%r][%r]" msgstr "Ziehe self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
-#: ../revisor/cfg.py:969 +#: ../revisor/cfg.py:985 #, python-format msgid "returning pkg_list: %r" msgstr "returning pkg_list: %r"
-#: ../revisor/cfg.py:1087 +#: ../revisor/cfg.py:1113 msgid "Run from image" msgstr "Laufe von Abbild"
-#: ../revisor/cfg.py:1088 +#: ../revisor/cfg.py:1114 msgid "Run from RAM - requires 1 GB+" msgstr "Laufe von RAM - benötigt 1 GB+"
-#: ../revisor/image.py:87 -#, python-format +#: ../revisor/image.py:91 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error encountered during installation of the software you selected:\n" "\n" -"%s" +"--> %s" msgstr "" "Es trat ein Fehler auf bei der Installation der von Ihnen gewählten Software:\n" "\n" "%s"
-#: ../revisor/image.py:93 +#: ../revisor/image.py:97 msgid "Running package installation" msgstr "Führe Paket-Installation aus"
-#. self.cfg.yumobj.ts.check() -#. self.cfg.yumobj.ts.order() -#: ../revisor/image.py:107 +#: ../revisor/image.py:108 msgid "Installing Software" msgstr "Installiere Software"
-#: ../revisor/image.py:142 +#: ../revisor/image.py:143 msgid "SELinux requested but not enabled on host" msgstr "SELinux wird benötigt, ist aber nicht aktiviert auf dem Rechner"
-#: ../revisor/image.py:194 +#: ../revisor/image.py:195 #, python-format msgid "Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in kickstart, instead of %s)" msgstr "Setze self.cfg.payload_livemedia auf %s (vom 'part /'-Befehl in Kickstart anstatt von %s)" @@ -2358,256 +2182,468 @@ msgstr "Setze self.cfg.payload_livemedia auf %s (vom 'part /'-Befehl in Kickstar msgid "Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from total installed size of RPMs, instead of %s)" msgstr "Setze self.cfg.payload_livemedia auf %s (von der totalen Installationsgrösse der RPMs anstatt von %s)"
+#: ../revisor/image.py:204 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in kickstart, as per the respin mode)" +msgstr "Setze self.cfg.payload_livemedia auf %s (vom 'part /'-Befehl in Kickstart anstatt von %s)" + #. # #. # Runtime Options #. # -#: ../revisor/__init__.py.in:86 +#: ../revisor/__init__.py.in:89 msgid "Runtime Options" msgstr "Laufzeit-Optionen"
-#: ../revisor/__init__.py.in:91 +#: ../revisor/__init__.py.in:94 msgid "Use the CLI rather then GUI" msgstr "Benutze das CLI statt des GUI"
-#: ../revisor/__init__.py.in:96 -msgid "Force Revisor to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows GUI related errors" -msgstr "Zwinge Revisor zur Benutzung des GUI. Geht nicht zurück zu CLI und zeigt GUI-bezogene Fehler an" +#: ../revisor/__init__.py.in:100 +msgid "Force Revisor to use the " +msgstr ""
-#: ../revisor/__init__.py.in:101 +#: ../revisor/__init__.py.in:109 msgid "List available models" msgstr "Liste der verfügbaren Modelle"
-#: ../revisor/__init__.py.in:106 +#: ../revisor/__init__.py.in:115 msgid "Development mode. Skips some tasks that take time." msgstr "Entwicklungsmodus. Überspringt ein paar Schritte, welche viel Zeit brauchen."
-#: ../revisor/__init__.py.in:111 +#: ../revisor/__init__.py.in:121 msgid "Report the sizes of all RPMs selected in a list" msgstr "Zeige die Grösse von allen gewählten RPMs in dieser Liste"
-#: ../revisor/__init__.py.in:116 +#: ../revisor/__init__.py.in:127 msgid "Force Revisor to interpret the package manifest as complete package nevra (name, epoch, version, release and architecture). Implies --kickstart-exact" msgstr "Forciere Revisor zum Interpretieren des Paket-Manifest als komplettes Paket nevra (name, epoch, version, release und architecture). Braucht --kickstart-exact"
-#: ../revisor/__init__.py.in:121 +#: ../revisor/__init__.py.in:133 msgid "Tells Revisor to ignore @core and @base (or %packages --nobase) and only add what is in the package manifest" msgstr "Sagt Revisor, dass @core und @base ignoriert werden (oder %package --nobase) und nur hinzugefügt wird, was im Paket-Manifest ist"
-#: ../revisor/__init__.py.in:127 +#: ../revisor/__init__.py.in:140 msgid "Should Revisor not clean up at all (0), clean up it's temporary build data (1), or everything -this includes the yum cache (2)" msgstr "Soll Revisor nicht alles aufräumen (0), räume nur temporäre Bau-Daten auf (1) oder alle, inklusive des Yum-Zwischenspeichers, (2)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:133 +#: ../revisor/__init__.py.in:147 msgid "Size of the USB Thumb Drive. Default to 4G." msgstr "Grösse des USB-Speichergerätes. Standardmässig 4 GB."
-#: ../revisor/__init__.py.in:142 +#: ../revisor/__init__.py.in:156 msgid "Set debugging level (0 by default)" msgstr "Setze Debugging-Stufe (0 standardmässig)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:151 +#: ../revisor/__init__.py.in:161 +msgid "Use a different logfile" +msgstr "" + +#: ../revisor/__init__.py.in:170 msgid "Answer all questions as 'yes'" msgstr "Beantworte alle Fragen mit 'ja'"
#. # #. # Configuration Options #. # -#: ../revisor/__init__.py.in:156 +#: ../revisor/__init__.py.in:175 msgid "Configuration Options" msgstr "Konfigurationsoptionen"
#. Might be disabled for testing purposes #. default = os.path.join(BASE_CONFD_DIR,"fedora-7-gold.cfg"), -#: ../revisor/__init__.py.in:163 +#: ../revisor/__init__.py.in:182 msgid "Use kickstart file" msgstr "Benutze Kickstart-Datei"
-#: ../revisor/__init__.py.in:169 +#: ../revisor/__init__.py.in:189 msgid "Save options to given file (as a kickstart)" msgstr "Speichern Sie die Optionen in eine Datei (als kickstart)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:175 +#: ../revisor/__init__.py.in:196 msgid "Revisor configuration file to use" msgstr "Zu benutzende Revisor-Konfigurationsdatei"
-#: ../revisor/__init__.py.in:181 +#: ../revisor/__init__.py.in:203 msgid "Get the sources to go with the binaries" msgstr "Bekommen Sie die Quellen, welche mit den Binaries kommen"
-#: ../revisor/__init__.py.in:186 +#: ../revisor/__init__.py.in:209 msgid "Destination directory for products" msgstr "Ziel-Verzeichnis für Produkte"
-#: ../revisor/__init__.py.in:192 +#: ../revisor/__init__.py.in:216 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis"
-#: ../revisor/__init__.py.in:198 +#: ../revisor/__init__.py.in:223 msgid "Model to use for composing" msgstr "Modell zum Benutzen für die Zusammenstellung"
-#: ../revisor/__init__.py.in:204 +#: ../revisor/__init__.py.in:230 msgid "Mode to use for composing updated spins" msgstr "Modus zum Benutzen für die Zusammenstellung von aktualisierten Spins"
-#: ../revisor/__init__.py.in:209 +#: ../revisor/__init__.py.in:236 msgid "Sometimes, it's better to copy local data rather then (sym)linking it. If you have enough space..." msgstr "Manchmal ist es besser lokale Dateien zu kopieren statt zu ver(sym)linken. Wenn Sie genügend Platz haben... "
-#: ../revisor/__init__.py.in:214 +#: ../revisor/__init__.py.in:242 msgid "Directory to copy onto the media" msgstr "Verzeichnis zum Kopieren auf das Medium"
#. # #. # Installation Media Options #. # -#: ../revisor/__init__.py.in:219 +#: ../revisor/__init__.py.in:247 msgid "Installation Media Options" msgstr "Installationsmedium-Typen"
-#: ../revisor/__init__.py.in:224 +#: ../revisor/__init__.py.in:252 msgid "Create Installation Media CDs (Capacity per disc: 685MB)" msgstr "Erzeuge Installations-Medium CDs (Kapazität pro Disc: 685 MB)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:229 +#: ../revisor/__init__.py.in:258 msgid "Create Installation Media DVDs (Capacity per disc: 4.3GB)" msgstr "Erzeuge Installations-Medium DVDs (Kapazität pro Disc: 4.3 GB)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:234 +#: ../revisor/__init__.py.in:264 msgid "Create Installation Media Dual-Layered DVDs (Capacity per disc: 8.5GB)" msgstr "Erzeuge Installations-Medium Duallayer-DVDs (Kapazität pro Disc: 8.5 GB)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:239 -msgid "Create Installation Media Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 50GB)" +#: ../revisor/__init__.py.in:270 +#, fuzzy +msgid "Create Installation Media Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 25GB)" +msgstr "Erzeuge Installations-Medium Blue-Ray-Discs ((Kapazität pro Disc: 50 GB))" + +#: ../revisor/__init__.py.in:276 +#, fuzzy +msgid "Create Installation Media Duallayer Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 50GB)" msgstr "Erzeuge Installations-Medium Blue-Ray-Discs ((Kapazität pro Disc: 50 GB))"
-#: ../revisor/__init__.py.in:244 +#: ../revisor/__init__.py.in:282 +msgid "Create Installation Media that goes onto a USB thumbdrive" +msgstr "" + +#: ../revisor/__init__.py.in:288 msgid "Create Unified ISO from install tree" msgstr "Erzeuge Unified-ISO aus dem Installationsbaum"
-#: ../revisor/__init__.py.in:255 +#: ../revisor/__init__.py.in:301 msgid "Create the Installation Tree." msgstr "Erzeuge den Installationsbaum."
-#: ../revisor/__init__.py.in:260 +#: ../revisor/__init__.py.in:307 +msgid "Create a Full Installation Tree. Includes all binary (sub-)packages created from source packages." +msgstr "" + +#: ../revisor/__init__.py.in:313 +msgid "Create a Self-Sustaining Installation Tree. Includes all build requirements for included source packages." +msgstr "" + +#: ../revisor/__init__.py.in:319 msgid "Create Media without graphical installer." msgstr "Erstelle Medium ohne grafischen Installer."
-#: ../revisor/__init__.py.in:265 +#: ../revisor/__init__.py.in:325 msgid "Include kickstart file on media or in the tree" msgstr "Kickstart-Datei auf Medium oder in Baum integrieren"
-#: ../revisor/__init__.py.in:270 +#: ../revisor/__init__.py.in:331 msgid "In the bootloader menu (isolinux.cfg), set kickstart to boot by default (works with --kickstart-include)" msgstr "Im Bootloader-Menü (isolinux.cfg), setze Kickstart zum Starten als Standard (arbeitet mit --kickstart-include)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:275 +#: ../revisor/__init__.py.in:337 msgid "Filter anything from comps that is not in the package set" msgstr "Filtere alles von comps, was nicht im Paket-Set ist"
-#: ../revisor/__init__.py.in:280 +#: ../revisor/__init__.py.in:343 msgid "Use Revisor's comps file instead of those from the repositories" msgstr "Benutze Revisors comps-Datei statt diesen aus den Repositories "
-#: ../revisor/__init__.py.in:285 +#: ../revisor/__init__.py.in:349 msgid "Comps file to include on the installation media" msgstr "Inklusive comp-Datei auf dem Installationsmedium"
-#: ../revisor/__init__.py.in:290 +#: ../revisor/__init__.py.in:355 msgid "Include specified updates.img on installation media." msgstr "Inklusive spezielles updates.img auf dem Installationsmedium"
-#: ../revisor/__init__.py.in:296 +#: ../revisor/__init__.py.in:362 msgid "Product Name" msgstr "Produktname"
-#: ../revisor/__init__.py.in:301 +#: ../revisor/__init__.py.in:368 msgid "Product Path (e.g. Fedora/ or Packages/ -but without the appending slash)" msgstr "Produkt-Pfad (z. B. Fedora/ oder Pakate/ -aber ohne abschliessenden Schrägstrich)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:306 +#: ../revisor/__init__.py.in:374 msgid "ISO Label Base. Note that other things are appended but that the length can be 32 chars maximum." msgstr "ISO-Bezeichnung Base. Beachten Sie, dass andere Dinge angehängt werden können, aber das die maximale Länge nur 32 Zeichen sein kann."
-#: ../revisor/__init__.py.in:311 +#: ../revisor/__init__.py.in:380 msgid "The base name for the ISOs" msgstr "Der Basisname für die ISO(s) angegeben"
-#: ../revisor/__init__.py.in:316 +#: ../revisor/__init__.py.in:386 msgid "Product Version" msgstr "Produkt-Version"
-#: ../revisor/__init__.py.in:321 +#: ../revisor/__init__.py.in:392 msgid "Base Product Version - relevant to required packages and pykickstart compatibility" msgstr "Basis-Produktversion - relevant für die Erhaltung der Paket- und pykickstart-Kompatibilität"
#. # #. # Utility Media Options #. # -#: ../revisor/__init__.py.in:326 +#: ../revisor/__init__.py.in:397 msgid "Utility Media Options" msgstr "Hilfsmedium-Optionen"
-#: ../revisor/__init__.py.in:331 +#: ../revisor/__init__.py.in:402 msgid "Create Rescue Media" msgstr "Erzeuge Rettungsmedium"
#. # #. # Live Media Options #. # -#: ../revisor/__init__.py.in:336 +#: ../revisor/__init__.py.in:407 msgid "Live Media Options" msgstr "Live-Medien-Optionen"
-#: ../revisor/__init__.py.in:341 +#: ../revisor/__init__.py.in:412 msgid "Create Live Media CD/DVD" msgstr "Erzeuge Live-Medium CD/DVD"
-#: ../revisor/__init__.py.in:346 +#: ../revisor/__init__.py.in:418 msgid "Create Live Media Thumb Drive Image (will be depreciated)" msgstr "Erzeuge Live Medium Speicherstick-Abbild (wird entfernt)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:351 +#: ../revisor/__init__.py.in:424 msgid "Create Live Media Hard Disk Image (will be depreciated)" msgstr "Erzeuge Live-Medium Harddisk-Abbild (wird entfernt)"
-#: ../revisor/__init__.py.in:356 +#: ../revisor/__init__.py.in:430 msgid "Create Live Media Raw Hard Disk Image" msgstr "Erzeuge Live-Medium Roh-Harddisk-Abbild"
-#: ../revisor/__init__.py.in:361 +#: ../revisor/__init__.py.in:436 msgid "Interactively work in the live image before building the ISO image." msgstr "Interaktive Arbeiten im Live-Abbild vor dem Bauen des ISO-Abbildes."
-#: ../revisor/__init__.py.in:366 +#: ../revisor/__init__.py.in:442 msgid "Skip file system compression." msgstr "Überspringe Dateisystem-Komprimierung"
-#: ../revisor/__init__.py.in:371 +#: ../revisor/__init__.py.in:448 msgid "Skip prelinking the contents of the filesystem." msgstr "Überspringe das vorgängige Verlinken des Inhalts auf dem Dateisystems."
-#: ../revisor/__init__.py.in:376 +#: ../revisor/__init__.py.in:454 msgid "Ignore filesystem overhead. Useless blocks will not be removed from the filesystem." msgstr "Ignoriere Dateisystem-Overhead. Unnötige Blöcke werden nicht vom Dateisystem entfernt."
-#: ../revisor/__init__.py.in:381 +#: ../revisor/__init__.py.in:460 msgid "Set the preferred kernel. One of normal, PAE, xen or debug." msgstr "Setze den bevorzugten Kernel. Einer von normal, PAE, xen oder debug."
-#: ../revisor/__init__.py.in:422 +#: ../revisor/__init__.py.in:503 #, python-format msgid " %s - No Description" msgstr " %s - Keine Beschreibung"
-#: ../revisor/__init__.py.in:442 +#: ../revisor/__init__.py.in:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "The configured model %s does not have a valid file as 'main' configuration option." +msgstr "Das konfigurierte Modell hat die zwingend vorausgesetzte 'main'-Abschnitt in der Konfigurationsdirektive nicht." + +#: ../revisor/__init__.py.in:507 +#, fuzzy, python-format +msgid "The configured model %s does not have the mandatory 'main' configuration directive." +msgstr "Das konfigurierte Modell hat die zwingend vorausgesetzte 'main'-Abschnitt in der Konfigurationsdirektive nicht." + +#: ../revisor/__init__.py.in:533 msgid "Interrupted by user" msgstr "Unterbrochen durch Benutzer"
-#: ../revisor/__init__.py.in:449 +#: ../revisor/__init__.py.in:537 +#: ../revisor/__init__.py.in:543 msgid "Traceback occurred, please report a bug at http://fedorahosted.org/revisor" msgstr "Traceback aufgetreten, bitte unter http://fedorahosted.org/revisor einen Fehlerbericht ausfüllen"
+#: ../revisor/kickstart.py:210 +#: ../revisor/kickstart.py:213 +#, fuzzy, python-format +msgid "Appending group @%s" +msgstr "Füge Gruppe @base hinzu" + +#: ../revisor/kickstart.py:278 +#: ../revisor/kickstart.py:400 +#: ../revisor/kickstart.py:657 +#, python-format +msgid "Found group: %s" +msgstr "Gruppe gefunden: %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:284 +#: ../revisor/kickstart.py:407 +#, python-format +msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s" +msgstr "Repository-Metadaten können nicht gefunden werden: %s: %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:287 +#: ../revisor/kickstart.py:410 +#, python-format +msgid "Group not found: %s" +msgstr "Gruppe nicht gefunden: %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:299 +#: ../revisor/kickstart.py:327 +#: ../revisor/kickstart.py:711 +#, python-format +msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s" +msgstr "Füge hinzu %s-%s:%s-%s.%s" + +#: ../revisor/kickstart.py:339 +#: ../revisor/kickstart.py:603 +#: ../revisor/kickstart.py:722 +#, python-format +msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction" +msgstr "Von Ausschluss: Entferne %s-%s:%s-%s.%s von Übermittlung" + +#: ../revisor/kickstart.py:342 +#: ../revisor/kickstart.py:606 +#: ../revisor/kickstart.py:725 +#, python-format +msgid "Apparently trying to exclude a package that is not available in the repositories loaded, or hasn't been added to the transaction: %s" +msgstr "Offensichtlich wird gerade ein Paket entfernt das nicht in die Ablage geladen wurde oder nicht in die Transaktion hinzugefügt wurde: %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:348 +#: ../revisor/kickstart.py:612 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The following errors occured when selecting groups and packages from kickstart:\n" +"\n" +"- %s\n" +"\n" +"You can continue with these minor errors but obviously the results may not be what you expected." +msgstr "" +"\n" +"Die folgenden Fehler treten beim Auswählen der Gruppen und Pakete von Kickstart auf:\n" +"\n" +"- %s\n" +"\n" +"Sie können mit diesen geringfügigen Fehlern fortfahren, aber die Ergebnisse können von den Erwartungen abweichen." + +#: ../revisor/kickstart.py:354 +#: ../revisor/kickstart.py:618 +msgid "This is what was selected to be installed:" +msgstr "Das sind die ausgewählten Installationen:" + +#: ../revisor/kickstart.py:422 +#, python-format +msgid "Selecting required packages for group %s" +msgstr "Wähle benötigte Pakete für Gruppe %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:426 +#: ../revisor/kickstart.py:447 +#: ../revisor/kickstart.py:468 +#: ../revisor/kickstart.py:487 +#, python-format +msgid "Including %s" +msgstr "Inklusive %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:436 +#, python-format +msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" +msgstr "Von Gruppen (benötigt): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" + +#: ../revisor/kickstart.py:443 +#, python-format +msgid "Selecting default packages for group %s" +msgstr "Wähle alle Standard-Pakete für Gruppe %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:456 +#, python-format +msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" +msgstr "Von Gruppen (Standard): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" + +#: ../revisor/kickstart.py:463 +#, python-format +msgid "Selecting optional packages for group %s" +msgstr "Wähle Standard-Pakete für Gruppe %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:477 +#: ../revisor/kickstart.py:496 +#, python-format +msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" +msgstr "Von Gruppen (optional): Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" + +#: ../revisor/kickstart.py:483 +#, python-format +msgid "No include parameter for group %s, using defaults" +msgstr "Keine enthaltenen Parameter für Gruppe %s, beim Verwenden der Standarteinstellung" + +#: ../revisor/kickstart.py:505 +#: ../revisor/kickstart.py:674 +#, python-format +msgid "Testing condition: %s / %s" +msgstr "Test-Kondition: %s / %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:520 +#, python-format +msgid "From package list, including: %s" +msgstr "Von Paket-List, inklusive: %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:523 +#, python-format +msgid "Package %s is in excludeList, continuing" +msgstr "Paket %s ist in Ausschluss-Liste, fortfahren" + +#: ../revisor/kickstart.py:531 +msgid "No packages found!" +msgstr "Keine Pakete gefunden!" + +#: ../revisor/kickstart.py:536 +#: ../revisor/kickstart.py:565 +#, python-format +msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" +msgstr "Von den Paketen: Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" + +#: ../revisor/kickstart.py:543 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s', searching..." +msgstr "Konnte Paket nicht finden %s, suche..." + +#: ../revisor/kickstart.py:556 +#, python-format +msgid "Found packages matching '%s': %s" +msgstr "Fand Paketübereinstimmung '%s': %s" + +#: ../revisor/kickstart.py:567 +#, python-format +msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list" +msgstr "Von Paketen: Jetzt nicht %s hinzufügen, da es in der Ignorieren-Liste ist." + +#: ../revisor/kickstart.py:578 +#, python-format +msgid "More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the transaction" +msgstr "Mehr als ein Paket für %s-%s-%s.%s gefunden- diese werden alle bei der nächsten Transaktion hinzugefügt." + +#: ../revisor/kickstart.py:580 +#, python-format +msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s" +msgstr "Konnte Paket nicht finden %s-%s-%s.%s" + +#: ../revisor/kickstart.py:583 +#, python-format +msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s" +msgstr "Von den Paketen (extrahiere String %s-%s-%s.%s), wähle %s-%s-%s.%s" + +#: ../revisor/kickstart.py:654 +#, python-format +msgid "No such group %s" +msgstr "Keine solche Gruppe %s" + #: ../revisor/logger.py:86 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2626,113 +2662,220 @@ msgstr "Wollen Sie fortfahren? [Y/n]" msgid "Abort! Abort! Abort!" msgstr "Abbruch! Abbruch! Abbruch!"
-#: ../revisor/misc.py:36 +#: ../revisor/misc.py:41 msgid "This tool has to run with root privileges. Aborting" msgstr "Dieses Werkzeug muss mit root-Berechtigungen ausgeführt werden. Beende"
#. SELinux in enforcing mode -#: ../revisor/misc.py:47 +#: ../revisor/misc.py:52 msgid "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. Please set SELinux to permissive mode." msgstr "SELinux ist im enforcing-Modus auf der Maschine. Das Erzeugen von Medien wird fehlschlagen. Bitte setzen Sie SELinux in den permissive-Modus."
-#: ../revisor/misc.py:52 +#: ../revisor/misc.py:57 msgid "SELinux on this host is disabled. Composed media will not have SELinux, and as a result the system you install from the composed media will not have SELinux either." msgstr ""
-#: ../revisor/misc.py:134 -#: ../revisor/misc.py:141 +#: ../revisor/misc.py:93 +msgid "cfg parameter to revisor.misc.download_packages() " +msgstr "" + +#: ../revisor/misc.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Using local copy of %s-%s-%s.%s at %s" +msgstr "Lokale Kopie von %s-%s-%s.%s at %s benutzen" + +#: ../revisor/misc.py:116 +msgid "Unable to find a suitable mirror." +msgstr "Es kann kein geeigneter Spiegel gefunden werden. " + +#: ../revisor/misc.py:128 +#, python-format +msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s" +msgstr "Beim Herunterladen der Pakete sind Fehler aufgetreten: %s" + +#: ../revisor/misc.py:192 +#: ../revisor/misc.py:199 #, python-format msgid "Resolved %s" msgstr "Aufgelöst %s"
-#: ../revisor/misc.py:144 +#: ../revisor/misc.py:202 #, python-format msgid "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it." msgstr "Es wird versucht, das Paket %s als Bietet aufzulösen, es ist jedoch weiterhin nicht auffindbar."
-#: ../revisor/pkgorder.py:78 +#: ../revisor/misc.py:214 +#, python-format +msgid "Inclusive dependency resolving starts at %s" +msgstr "" + +#: ../revisor/misc.py:235 +#, python-format +msgid "Inclusive dependency resolving ends at %s" +msgstr "" + +#: ../revisor/misc.py:284 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot find a source rpm for %s" +msgstr "Fehler: Kann Quellen-RPM nicht finden für %s" + +#: ../revisor/misc.py:307 +#, python-format +msgid "Disabling %s repository" +msgstr "Deaktiviere %s Repository" + +#: ../revisor/misc.py:322 +#, python-format +msgid "No such repository: %s" +msgstr "Kein solches Repository: %s" + +#: ../revisor/misc.py:324 +#, python-format +msgid "Enabling %s repository" +msgstr "Aktiviere %s Repository" + +#: ../revisor/misc.py:523 +#: ../revisor/misc.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating destination directory: %s" +msgstr "Setze Ziel-Verzeichnis auf %s:" + +#: ../revisor/misc.py:526 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing destination directory: %s" +msgstr "Setze Ziel-Verzeichnis auf %s:" + +#: ../revisor/misc.py:542 #, python-format -msgid "Adding group(s): %r" -msgstr "Füge Gruppe(n) hinzu: %r" +msgid "Package hard link failed: %s: %s" +msgstr "Paket-Hardlink fehlgeschlagen: %s: %s" + +#: ../revisor/misc.py:547 +#, python-format +msgid "Copying: %s to %s" +msgstr "Kopiere: %s zu %s" + +#: ../revisor/misc.py:550 +#, python-format +msgid "Symlinking: %s to %s" +msgstr "Symlinking: %s zu %s" + +#: ../revisor/misc.py:553 +msgid "Package symlink succeeded" +msgstr "Paket symlink erfolgreich" + +#: ../revisor/misc.py:555 +#: ../revisor/misc.py:562 +#, python-format +msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s" +msgstr "Paket-Link fehlgeschlagen, versuche zu kopieren: %s: %s" + +#. If the group is not in the kickstart groups, skip it +#. if not group in self.cfg.ksobj._get("packages","groupList"): +#. continue +#: ../revisor/pkgorder.py:85 +#, python-format +msgid "Adding group: %s" +msgstr "Gruppe(n) hinzufügen: %s" + +#: ../revisor/pkgorder.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "Adding conditional: %s / %s" +msgstr "Test-Kondition: %s / %s"
#: ../revisor/pkgorder.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "The following packages are in group %s: %r" +msgstr "Wähle alle Standard-Pakete für Gruppe %s" + +#: ../revisor/pkgorder.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction" +msgstr "Von den Paketen: Füge %s-%s:%s-%s.%s zur Transaktion hinzu" + +#: ../revisor/pkgorder.py:110 +#, python-format +msgid "%d dependencies already resolved" +msgstr "%d Abhängigkeiten bereits aufgelöst" + +#: ../revisor/pkgorder.py:120 #, python-format msgid "Adding package(s): %r" msgstr "Füge Paket(e) hinzu: %r"
-#: ../revisor/pkgorder.py:141 +#: ../revisor/pkgorder.py:165 #, python-format msgid "Unable to create yum configuration file for package ordering at %s" msgstr "Kann Yum-Konfigurationsdatei für die Paketsortierung nicht erzeugen unter %s"
-#: ../revisor/pkgorder.py:160 +#: ../revisor/pkgorder.py:173 #, python-format msgid "-> package %s" msgstr "-> Paket %s"
-#: ../revisor/plugins.py:57 -#: ../revisor/plugins.py:74 +#: ../revisor/plugins.py:60 +#: ../revisor/plugins.py:77 #, python-format msgid "Plugin %s failed to load (%s: %s)" msgstr "Laden des Plugin %s fehlgeschlagen (%s: %s)"
-#: ../revisor/plugins.py:68 +#: ../revisor/plugins.py:71 #, python-format msgid "ImportError for plugin %s: %s" msgstr "ImportError für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:71 +#: ../revisor/plugins.py:74 #, python-format msgid "RuntimeError for plugin %s: %s" msgstr "RuntimeError für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:91 -#: ../revisor/plugins.py:93 +#: ../revisor/plugins.py:94 +#: ../revisor/plugins.py:96 #, python-format msgid "Cannot set defaults for plugin %s: %s" msgstr "Kann Standard nicht setzen für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:95 +#: ../revisor/plugins.py:98 #, python-format msgid "Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error" msgstr "Kann Standards für Plugin %s nicht setzen: Unbekannter Fehler"
-#: ../revisor/plugins.py:98 +#: ../revisor/plugins.py:101 #, python-format msgid "Not setting defaults for plugin %s: No function 'set_defaults()'" msgstr "Keine Einstellungesvorgaben für Plugin %s: Keine Funktion 'set_defaults()'"
-#: ../revisor/plugins.py:115 +#: ../revisor/plugins.py:118 #, python-format msgid "Cannot set runtime for plugin %s: %s" msgstr "Kann Laufzeit nicht setzen für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:117 +#: ../revisor/plugins.py:120 #, python-format msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'" msgstr "Kein Laufzeiteinstellungen für Plugin %s: Kein Funktion 'set_runtime()'"
-#: ../revisor/plugins.py:134 +#: ../revisor/plugins.py:137 #, python-format msgid "Cannot add options for plugin %s: %s" msgstr "Kann Optionen nicht hinzufügen für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:136 +#: ../revisor/plugins.py:139 #, python-format msgid "Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'" msgstr "Keine Hinzufügeoptionen für Plugin %s: Keine Funktion 'add_options()'"
-#: ../revisor/plugins.py:154 +#: ../revisor/plugins.py:157 #, python-format msgid "Cannot check options for plugin %s: %s" msgstr "Kann Optionen nicht prüfen für Plugin %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:156 +#: ../revisor/plugins.py:159 #, python-format msgid "Not checking options for plugin %s: No function 'check_options()'" msgstr "Keine Prüfoptionen für Plugin %s: Keine Funktion 'check_options()'"
-#: ../revisor/plugins.py:192 +#: ../revisor/plugins.py:195 #, python-format msgid "Cannot execute hook %s for plugin %s: %s" msgstr "Kann Hook %s für Plugin %s nicht ausführen: %s" @@ -2745,70 +2888,73 @@ msgstr "Kann Hook %s für Plugin %s nicht ausführen: %s" #: ../revisor/modgui/build_media.py:101 #: ../revisor/modgui/build_media.py:106 #: ../revisor/modgui/build_media.py:111 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:112 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:113 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:114 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:115 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:118 #: ../revisor/modgui/build_media.py:119 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:124 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:136 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:137 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:120 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:125 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:130 #: ../revisor/modgui/build_media.py:142 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:143 #: ../revisor/modgui/build_media.py:148 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:149 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:150 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:151 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:152 #: ../revisor/modgui/build_media.py:153 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:154 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:155 #: ../revisor/modgui/build_media.py:156 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:157 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:158 #: ../revisor/modgui/build_media.py:159 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:163 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:166 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:173 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:177 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:232 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:239 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:240 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:244 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:248 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:253 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:254 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:255 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:162 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:165 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:170 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:175 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:180 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:183 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:190 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:194 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:249 #: ../revisor/modgui/build_media.py:256 #: ../revisor/modgui/build_media.py:257 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:258 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:259 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:260 #: ../revisor/modgui/build_media.py:261 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:264 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:267 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:265 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:270 #: ../revisor/modgui/build_media.py:271 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:272 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:273 #: ../revisor/modgui/build_media.py:274 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:275 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:276 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:277 #: ../revisor/modgui/build_media.py:278 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:282 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:281 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:284 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:288 #: ../revisor/modgui/build_media.py:291 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:295 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:299 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:308 msgid "Pending..." msgstr "Offen ..."
#: ../revisor/progress.py:80 #: ../revisor/progress.py:83 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:292 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:295 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:309 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:312 msgid "Running..." msgstr "Läuft ..."
#: ../revisor/progress.py:84 #: ../revisor/progress.py:87 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:199 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:205 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:209 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:213 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:214 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:219 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:224 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:225 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:216 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:222 #: ../revisor/modgui/build_media.py:226 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:227 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:230 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:231 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:236 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:241 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:242 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:243 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:244 msgid "Done" msgstr "Gemacht"
@@ -2852,6 +2998,11 @@ msgstr "Säubere %s" msgid "Erased: %s" msgstr "Gelöscht: %s"
+#: ../revisor/progress.py:441 +#, python-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Herunterladen %s" + #: ../revisor/progress.py:541 #, python-format msgid "%s: %s" @@ -2872,51 +3023,66 @@ msgstr "Fehler: Kann Zielverzeichnis %s nicht entfernen" msgid "Error: Cannot recreate destination dir %s" msgstr "Fehler: Kann Zielverzeichnis %s nicht neu erstellen"
-#: ../revisor/pungi.py:342 +#: ../revisor/pungi.py:337 msgid "Getting relnotes..." msgstr "Beziehen Versionshinweise ..."
-#: ../revisor/pungi.py:363 +#: ../revisor/pungi.py:358 #, python-format msgid "An error occured extracting the release files: %s" msgstr "Fehler beim Entpacken der Versionsdateien: %s"
-#: ../revisor/pungi.py:372 +#: ../revisor/pungi.py:367 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiere %s"
-#: ../revisor/pungi.py:389 +#: ../revisor/pungi.py:373 +#, python-format +msgid "Copying release note file %s" +msgstr "Versionshinweise %s kopieren" + +#: ../revisor/pungi.py:377 +#, python-format +msgid "File %s not readable" +msgstr "Datei %s ist nicht lesbar" + +#: ../revisor/pungi.py:387 #, python-format msgid "Could not access directory %s, cannot copy extra files onto the media." msgstr "Kann nicht auf Verzeichnis %s zugreifen, kann extra Dateien nicht auf das Medium kopieren."
-#: ../revisor/pungi.py:395 +#: ../revisor/pungi.py:393 #, python-format msgid "Could not create files/ directory: %s" msgstr "Kann Datei/Verzeichnis nicht erzeugen: %s"
-#: ../revisor/pungi.py:406 +#: ../revisor/pungi.py:404 #, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Erzeuge %s"
-#: ../revisor/pungi.py:454 +#: ../revisor/pungi.py:408 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "Kopiere %s zu %s" + +#: ../revisor/pungi.py:456 #, python-format msgid "Disc %s #%d is oversized (%r > %r)" msgstr "Disc %s #%d ist übergross (%r > %r)"
-#: ../revisor/pungi.py:458 +#: ../revisor/pungi.py:460 #, python-format msgid "Removing tree %s" msgstr "Entferne Baum %s"
-#: ../revisor/pungi.py:466 +#: ../revisor/pungi.py:468 #, python-format msgid "Disc %s #%d is OK in size (%r <= %r)" msgstr "Disc %s #%d Grösse ist OK (%r <= %r)"
-#: ../revisor/pungi.py:517 +#: ../revisor/pungi.py:519 msgid "Hacking anaconda's .discinfo because it'll shit itself if it reads it's own output" msgstr "Hacke Anacondas .discinfo, weil Dinge macht, welche es nicht sollte."
@@ -2936,10 +3102,6 @@ msgstr "" " Distro: %s\n" " Existierende Profile:"
-#: ../revisor/modcobbler/__init__.py:83 -msgid "name" -msgstr "Name" - #: ../revisor/modcobbler/__init__.py:85 #, python-format msgid " Profile: %s" @@ -3000,162 +3162,173 @@ msgstr "Das Paket deltarpm ist nicht installiert" msgid "Generate a delta ISO image. Currently only valid for a single disc or directory holding Installation Media ISOs named exactly the same as the product." msgstr "Erzeugt ein Delta-ISO-Abbild. Momentan nur gültig für eine einzelne Disc oder ein Verzeichnis, welches die exakt nach dem Produkt benannten Installationsmedium-ISOs, enthält."
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:46 +#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:45 msgid "Package jigdo not installed" msgstr "Das Paket jigdo ist nicht installiert"
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:61 +#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:60 msgid "Generate Jigdo files and templates using the installation tree" msgstr "Erzeuge Jigdo-Datei und Vorlage mit Hilfe der Installationsbaums"
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:67 +#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:66 msgid "Generate Jigdo files against the Revisor YUM Cache (labels different repositories)." msgstr "Erzeuge Jigdo-Dateien gegen Revisor Yum-Zwischenspeicher (benennt verschiedene Repositories)."
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:77 +#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:76 msgid "You cannot use both the installation tree and the yum cache to build Jigdo templates against." msgstr "Sie können nicht den Installationsbaum und den Yum-Zwischenspeicher benutzen zum Bauen der Jigdo-Vorlage."
#: ../revisor/modgui/build_media.py:89 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:199 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:216 msgid "Retrieve Software Information" msgstr "Empfange Software-Informationen"
#: ../revisor/modgui/build_media.py:95 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:209 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:226 msgid "Select Packages from Kickstart" msgstr "Wähle Pakete von Kickstart"
#: ../revisor/modgui/build_media.py:99 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:205 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:222 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Auflösen Abhängigkeiten"
#: ../revisor/modgui/build_media.py:100 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:213 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:230 msgid "Populating Statistics" msgstr "Erstellen Statistiken"
#: ../revisor/modgui/build_media.py:111 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:224 -msgid "Linking in Packages" +#: ../revisor/modgui/build_media.py:170 +#, fuzzy +msgid "Linking in Binary Packages" msgstr "Verkettung in Paketen"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:112 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:225 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:115 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:175 +#, fuzzy +msgid "Linking in Source Packages" +msgstr "Verkettung in Quellen-Paketen" + +#: ../revisor/modgui/build_media.py:118 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:242 msgid "Create Repository Information" msgstr "Erzeuge Repository-Information"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:113 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:226 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:119 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:243 msgid "Build isolinux and Installer" msgstr "Baue isolinux und Installer"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:114 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:227 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:120 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:244 msgid "Linking in Release Notes" msgstr "Verkettung in Versionshinweisen"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:119 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:125 msgid "Creating CD ISO Images" msgstr "Erzeuge CD ISO-Abbilder"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:124 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:130 msgid "Creating DVD ISO Images" msgstr "Erzeuge DVD ISO-Abbilder"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:136 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:253 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:142 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:270 msgid "Resolve Dependencies for Installation" msgstr "Löse Abhängigkeiten für Installation auf"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:137 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:254 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:143 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:271 msgid "Downloading Extra Packages" msgstr "Herunterladen Extra-Pakete"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:255 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:153 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:272 msgid "Creating ext3 Filesystem" msgstr "Erzeuge ext3-Dateisystem"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:148 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:256 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:154 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:273 msgid "Installing packages" msgstr "Installiere Pakete"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:149 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:257 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:155 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:274 msgid "Configure System" msgstr "Konfiguriere System"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:150 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:258 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:156 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:275 msgid "Configure Networking" msgstr "Konfiguriere Netzwerk"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:151 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:259 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:157 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:276 msgid "Create RAM Filesystem" msgstr "Erzeuge RAM-Dateisystem"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:152 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:260 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:158 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:277 msgid "Relabel System" msgstr "Bezeichne System um"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:153 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:261 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:159 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:278 msgid "Configure Bootloader" msgstr "Konfiguriere Boot-Loader"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:156 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:162 msgid "Launch shell" msgstr "Starte Shell"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:159 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:267 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:165 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:284 msgid "Unmounting filesystems" msgstr "Hänge Datei-Systeme aus"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:163 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:271 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:180 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:288 msgid "Compressing Image" msgstr "Komprimiere Abbild"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:166 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:183 msgid "Creating ISO Image" msgstr "Erzeuge ISO-Abbild"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:173 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:278 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:190 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:295 msgid "Dumping ISO Image to USB Media" msgstr "Dumping des ISO-Abbildes zu USB-Medium"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:177 -#: ../revisor/modgui/build_media.py:282 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:194 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:299 msgid "Cleaning up Build Environment" msgstr "Säubere Build-Umgebung"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:232 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:241 +msgid "Linking in Packages" +msgstr "Verkettung in Paketen" + +#: ../revisor/modgui/build_media.py:249 msgid "Ordering Packages" msgstr "Ordne Pakete"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:239 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:256 #, python-format msgid "Splitting Packages for %s Media" msgstr "Trenne Pakete für %s-Medium"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:240 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:257 #, python-format msgid "Splitting Repository Information for %s Media" msgstr "Trenne Repository-Informationen für %s-Medium"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:264 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:281 msgid "Launching shell" msgstr "Starte Shell"
-#: ../revisor/modgui/build_media.py:274 +#: ../revisor/modgui/build_media.py:291 msgid "Creating Live ISO Image" msgstr "Erzeuge Live-ISO-Abbild"
@@ -3177,42 +3350,42 @@ msgstr "ValueError in baseurl: %s" msgid "ValueError in mirrorlist: %s" msgstr "ValueError in mirrorlist: %s"
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:218 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:222 #, python-format msgid "%s is not a valid Revisor configuration file" msgstr "%s ist keine gültige Revisor Konfigurationsdatei"
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:238 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:251 msgid "The configured model does not have the mandatory 'main' configuration directive." msgstr "Das konfigurierte Modell hat die zwingend vorausgesetzte 'main'-Abschnitt in der Konfigurationsdirektive nicht."
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:240 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:253 msgid "Invalid model. Please choose a valid model." msgstr "Ungültiges Modell. Bitte wählen Sie ein gültiges Modell."
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:352 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:365 #, python-format msgid "File %s is not accessible." msgstr "Zugriff auf Datei %s nicht möglich."
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:359 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:372 msgid "The 'main' option configuration directive has a non-accessible file: " msgstr "Die 'main'-Option in der Konfigurationsdirektive hat keine zugreifbare Datei: "
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:362 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:375 msgid "Configuration file's 'main' directive OK" msgstr "Konfigurationsdatei 'main'-Direktive OK"
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:396 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:409 msgid "You have not selected any of the basic repositories. Please make sure that one of 'fedora', 'core', 'base' or 'development', or an equivalent repository has been configured" msgstr "Sie haben keines der grundlegenden Repositories angegeben. Bitte stellen Sie sicher, dass eines von 'fedora', 'core', 'base', 'development' oder ein vergleichbares Repository konfiguriert worden ist "
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:400 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:413 #, python-format msgid "Configuration file '%s', section '%s' does not have the mandatory 'main' option" msgstr "Konfigurationsdatei '%s', Abschnitt '%s' enthält die zwingende 'main'-Option nicht"
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:479 +#: ../revisor/modgui/configuration.py:501 #, python-format msgid "Could not read configuration file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s nicht lesen" @@ -3469,54 +3642,96 @@ msgid "Custom isolinux.cfg to replace the standard isolinux.cfg with." msgstr "Benutzerspezifische isolinux.cfg zum Ersetzen der Standard isolinux-cfg."
#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:57 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:64 msgid "Both --kickstart-default and --isolinux-cfg have been specified, while they are mutually exclusive. --isolinux-cfg is going to be used." msgstr ""
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:69 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:73 #, python-format msgid "File %s is not readable" msgstr "Datei %s ist nicht lesbar"
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:74 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:78 +msgid "How come isolinux_cfg is set to False?" +msgstr "" + +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:81 +msgid "How come isolinux_cfg is an empty string?" +msgstr "" + +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:84 #, python-format msgid "Going to replace isolinux/isolinux.cfg with %s" msgstr "Werde isolinux/isolinux.cfg mit %s ersetzen"
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:77 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:87 msgid "Deleted the old isolinux.cfg" msgstr "Lösche die alte isolinux.cfg"
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:80 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:90 msgid "Inserted the new isolinux.cfg" msgstr "Füge die neue isolinux.cfg ein"
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:82 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:92 msgid "Could not copy in the new isolinux.cfg" msgstr "Konnte die neue isolinux.cfg nicht kopieren"
-#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:84 +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:94 #, fuzzy msgid "Could not unlink the old isolinux.cfg?" msgstr "Konnte die alte isolinux.cfg nicht abkoppeln"
-#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:79 -#, python-format -msgid "Removing package %s-%s:%s-%s.%s for rebranding" -msgstr "Entferne Paket: %s-%s:%s-%s.%s für Rebranding" +#: ../revisor/modisolinux/__init__.py:96 +msgid "Not replacing isolinux.cfg" +msgstr "isolinux.cfg nicht ersetzen"
-#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:91 +#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:43 +msgid "Not rebranding pre_resolve_dependencies" +msgstr "" + +#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "Adding %s-%s-%s.%s" +msgstr "Adding %s-%s-%s.%s" + +#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:60 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing %s-%s-%s.%s" +msgstr "Removing %s-%s-%s.%s" + +#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:77 msgid "Rebrand name. Revisor will select <name>-logos, <name>-release and <name>-release-notes packages, if available." msgstr "Rebrand Name. Revisor wird <name>-logos, <name>-release und <name>-release-notes-Paket wählen, falls verfügbar."
+#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting rebrand to %s" +msgstr "Setze rundir auf %s" + #: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:48 msgid "The URI to a tree we're supposed to reuse the installer images from." msgstr ""
-#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:62 +#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:67 #, python-format msgid "Could not access %s/%s, required for reusing a previous tree. Cancelling the reuse of installer images" msgstr "Konnte auf %s/%s nicht zugreifen, dies wird aber benötigt für die Wiederverwendung des vorherigen Baums. Breche Wiederverwendung von Installer-Abbildern ab"
+#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "Copying %s/%s to %s/%s" +msgstr "%s/%s zu %s/%s kopieren" + +#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Copying %s/.discinfo to %s/.discinfo" +msgstr "%s/.discinfo zu %s/.discinfo kopieren" + +#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:92 +#, python-format +msgid "Copying %s/.treeinfo to %s/.treeinfo" +msgstr "%s/.treeinfo zu %s/.treeinfo kopieren" + #: ../revisor/modserver/__init__.py:87 msgid "Use the server mode for XML-RPC" msgstr "Benutze Server-Modus für XML-RPC" @@ -3583,10 +3798,81 @@ msgstr "Einhängen fehlgeschlagen '%s' zu '%s'" msgid "Starting the virtual guest provision..." msgstr "Starte die Provisionierung der virtuellen Gäste..."
+#: ../revisor/modwui/modwui/controllers.py:75 +#, python-format +msgid "The path %s cannot be found" +msgstr "Der Pfad %s wurde nicht gefunden" + +#: ../revisor/modwui/modwui/grids.py:22 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../revisor/modwui/modwui/grids.py:23 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../revisor/modwui/modwui/options.py:90 +msgid "Submit" +msgstr "Übermitteln" + #: ../conf/revisor.desktop.in.h:2 msgid "Revisor, Pimp your distro" msgstr "Revisor, Pimpe Deine Distro"
+#~ msgid "" +#~ "These could be as simple as 'noacpi' to disable advanced power control," +#~ msgstr "" +#~ "Es sollte so einfach sein wie 'noacpi' zum Deaktivieren der Advanced " +#~ "Power Control," +#~ msgid "or any other relevant kernel parameters." +#~ msgstr "oder irgendwelche andere relevante Kernel-Parameter." +#~ msgid "In most situations, the default should suffice." +#~ msgstr "In den meisten Situationen, der Standard ist ausreichend." +#~ msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)" +#~ msgstr "Setze Yum-Debugstufe (%d) auf unsere Debugstufe (%d)" +#~ msgid "YUMs debuglevel now %d" +#~ msgstr "Yum-Debugstufe nun %d" +#~ msgid "\tThis could be caused by one of the following:\n" +#~ msgstr "\tDies ist wegen einem der folgenden aufgetreten:\n" +#~ msgid "\t - not having a network connection available,\n" +#~ msgstr "\t - kein verfügbare Netzwerkverbindung vorhanden,\n" +#~ msgid "\t - Server refusing connections,\n" +#~ msgstr "\t - Server wies die Verbindungen zurück,\n" +#~ msgid "\t - Using a mirror that isn't fully synchronized,\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t - Benutze einen Spiegel, welcher nicht komplett synchronisiert ist,\n" +#~ msgid "\t - Misconfigured repositories." +#~ msgstr "\t - Fehlerhaft konfigurierte Repositories." +#~ msgid "" +#~ "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d " +#~ "excluded packages. %d packages are being explicitly ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Wir bekommen von pykickstart %d Gruppen, %d Pakete und %d ausgegliederte " +#~ "Pakete. %d Pakete werden absolut ignoriert." +#~ msgid "Appending group @core" +#~ msgstr "Füge Gruppe @core hinzu." +#~ msgid "Packages that do not need to be on the media: %s" +#~ msgstr "Pakete die nicht in Media sein müssen: %s" +#~ msgid "Creating pkgdir: %s" +#~ msgstr "Erzeuge pkgdir: %s" +#~ msgid "" +#~ "When composing in respin mode, you can only select one type of media " +#~ "install, live or virtual. You can however select multiple media such as " +#~ "cd, dvd, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn zusammengestellt wird im Respin-Modus, können Sie nur einen Typ von " +#~ "Medium-Installation wählen, entweder live oder virtuell. Sie können aber " +#~ "verschiedene Medien-Type, wie CD, DVD, usw. auswählen. " +#~ msgid "" +#~ "Force Revisor to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows GUI " +#~ "related errors" +#~ msgstr "" +#~ "Zwinge Revisor zur Benutzung des GUI. Geht nicht zurück zu CLI und zeigt " +#~ "GUI-bezogene Fehler an" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Removing package %s-%s:%s-%s.%s for rebranding" +#~ msgstr "Entferne Paket: %s-%s:%s-%s.%s für Rebranding" #~ msgid "Root passwords do not match." #~ msgstr "Root-Passwörter stimmen nicht überein." #~ msgid ""
revisor-devel@lists.fedorahosted.org