po/pl.po
by Transifex System User
po/pl.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 133 deletions(-)
New commits:
commit 6bf9599e2ab334c75a18877ec5e0012efb3aad6f
Author: raven <raven(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 18:57:56 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8bdaea1..e17b277 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl(a)lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, produkt Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Projekt Fedora Unity\n"
+" Copyright 2007-2010 Projekt Fedora Unity\n"
"\n"
" Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
" dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, produkt Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Projekt Fedora Unity\n"
+"Copyright 2007-2010 Projekt Fedora Unity\n"
"\n"
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
@@ -1241,49 +1241,53 @@ msgstr "Witaj w programie Revisor od Fedora Unity"
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "Nie można odnaleźć anaconda-runtime w /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie CLI..."
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie huba..."
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie serwera RPC..."
-#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie GUI..."
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Otwieranie /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Otwieranie %s"
-#. self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "Brak modułu \"webbrowser, próbowanie htmlview"
+
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr "Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, proszę użyć %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr ""
+"Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, proszę przejść do: %s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, należy użyć %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, proszę przejść do: %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
-#: ../revisor/base.py:217 ../revisor/base.py:273 ../revisor/base.py:280
-#: ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:300 ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496
#: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244
#: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258
@@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Używanie przestarzałej funkcji programu yum: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid ""
"yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
@@ -1300,23 +1304,23 @@ msgstr ""
"yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik konfiguracji "
"%s jest nieprawidłowy"
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software information."
msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr "Krytyczny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid ""
"Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
"way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1324,39 +1328,39 @@ msgstr ""
"Program działa na systemie Enterprise Linux (można tak wywnioskować ze "
"sposobu, w jaki program yum ustawia bazę danych RPM)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Lista architektur = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid ""
"Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "Wykluczenia zestawu pakietów to teraz: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Skonfigurowano program Revisor do użycia "
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów "
@@ -1371,71 +1375,71 @@ msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów "
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Od pykickstart pobrano: "
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Wybór pakietów kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Tryb kickstart: livecd-tools"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Tryb kickstart: normalny"
-#: ../revisor/base.py:436 ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Wywołano przestarzałą funkcję: "
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Najwyraźniej program nie przeszedł jeszcze do etapu budowania nośnika"
-#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:369
+#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:402
+#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:409
+#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:237
+#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:537 ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Wybieranie zależności budowania"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności budowania"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1446,13 +1450,13 @@ msgstr ""
"kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid ""
"Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr ""
"Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1464,16 +1468,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612 ../revisor/image.py:109
+#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "Nie można zbudować transakcji"
-#: ../revisor/base.py:617 ../revisor/image.py:114
+#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid ""
"The package set after dependency resolving does not match the packages "
"selected in the kickstart manifest"
@@ -1492,173 +1496,173 @@ msgstr ""
"Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
"wybranymi w manifeście kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Tworzenie listy pakietów RPM do dołączenia -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO pakietu RPM debuginfo jest już na liście"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr ""
"Pakiet RPM debuginfo odnaleziono w repozytorium nie będącym debuginfo %s"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "Źródłowy pakiet RPM odnaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Błąd: nie można odnaleźć źródłowego pakietu RPM dla %s"
-#: ../revisor/base.py:720 ../revisor/modgui/build_media.py:105
+#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:740 ../revisor/modgui/build_media.py:100
+#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
msgstr ""
"Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
"użytkownika dla %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie pakietu dla wszystkich architektur %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869 ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Tworzenie statystyk"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru archiwum"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po zainstalowaniu"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru pakietu"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr ""
"Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Raport o %d pakietach zajmujących najwięcej miejsca"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074 ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów binarnych"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Informacje o repozytorium źródłowym"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Informacje o repozytorium debuginfo"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Budowanie obrazów instalacji"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Kopiowanie pliku updates.img z %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1204 ../revisor/pungi.py:412
+#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "Rozmiar drzewa instalacji wynosi %s MB"
@@ -1667,25 +1671,25 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacji wynosi %s MB"
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Wykonywanie pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Uruchamianie z grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Uruchamianie z packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Dołączanie grup core i base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Dołączanie domyślnych grup %r"
@@ -1693,7 +1697,7 @@ msgstr "Dołączanie domyślnych grup %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
@@ -1701,89 +1705,89 @@ msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr ""
"Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast "
"tego pliku %s"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Instalacja używając kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534 ../revisor/modgui/build_media.py:260
+#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
-#: ../revisor/base.py:1539 ../revisor/modgui/build_media.py:264
+#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Tworzenie instalatora dysku USB"
-#: ../revisor/base.py:1655 ../revisor/base.py:1678 ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d pliki)"
-#: ../revisor/base.py:1659 ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d pliki)"
-#: ../revisor/base.py:1662 ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665 ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1816,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1827,54 +1831,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Konfigurowanie systemu"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Kopiowanie copy_dir %s do install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771 ../revisor/pungi.py:404
+#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Tworzenie %s"
-#: ../revisor/base.py:1775 ../revisor/pungi.py:408
+#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Kopiowanie %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Ustawianie rundir na %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s. Przerywanie"
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"
14 years
po/es.po
by Transifex System User
po/es.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 160 deletions(-)
New commits:
commit d0df2b2e89b8ad71fb00cf04192eef33e98e77c1
Author: logan <logan(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 13:32:47 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6ae1da..6f0d34c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revisor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 10:31-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan(a)fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: fedora spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: fedora spanish <trans-es(a)lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
-" bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fue publicada\n"
+" bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fue publicada\n"
" por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó\n"
-" (a su elección) cualquier versión reciente.\n"
+" (a su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
"\n"
" Este programa es distribuído con la esperanza de que será útil,\n"
" pero sin NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de\n"
-" COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-" Vea la GNU Licencia Pública General para más detalles.\n"
+" COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.\n"
+" Consulte la Licencia Pública General GNU para conocer más detalles.\n"
"\n"
-" Usted debó recibir una copia de la GNU Licencia Pública General\n"
-" junto con éste programa; si no, escriba a la\n"
+" Usted debó recibir una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
+" junto con este programa; si no, escriba a la\n"
" Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -807,14 +807,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright (C) 2007 - 2009 Fedora Unity\n"
+"Copyright (C) 2007 - 2010 Fedora Unity\n"
"\n"
-"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fué publicada por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a su elección) cualquier versión reciente.\n"
+"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fué publicada por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU Licencia Pública\n"
-"General para más detalles.\n"
+"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública\n"
+"General GNU para obtener más detalles.\n"
"\n"
-"Usted debió recibir una copia de la GNU Licencia Pública General junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+"Usted debió recibir una copia de la Licencia Pública General GNU junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../revisor/modgui/glade/revisor.glade.h:23
msgid ""
@@ -1194,54 +1194,57 @@ msgstr "Bienvenido a Revisor, por Fedora Unity"
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "No se puede encontrar el ejecutable de anaconda en /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo CLI..."
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo Hub..."
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo Servidor RPC..."
-#: ../revisor/base.py:126
-#: ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127
+#: ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Corriendo Revisor en modo GUI..."
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Abriendo %s"
-#. self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "No existe un módulo 'webbrowser', intentando con 'htmlview'"
+
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr "No se puede crear proceso para mostrar ayuda, por favor use %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "No se puede generar proceso mientras se mostreaba la asistencia, por favor diríjase a: s%s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, use %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, diríjase a: %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Cargando Repositorios"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Tomando configuración de %s"
-#: ../revisor/base.py:217
-#: ../revisor/base.py:273
-#: ../revisor/base.py:280
+#: ../revisor/base.py:234
#: ../revisor/base.py:290
-#: ../revisor/base.py:300
-#: ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307
+#: ../revisor/base.py:317
+#: ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472
#: ../revisor/cfg.py:483
#: ../revisor/cfg.py:496
@@ -1255,63 +1258,63 @@ msgstr "Tomando configuración de %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Se está usando función YUM obsoleta: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
msgstr "yum.YumBase.doConfigSetup falló, probablemente %s es un archivo de configuración inválido."
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software information."
msgstr "Hay otra aplicación ejecutándose que está accediendo a la información del software."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr "Error Fatal: No se pudo obtener información de software.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Preparando el conjunto de Transacciones"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Obteniendo una pieza del RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the way yum sets up the RPM Database)"
msgstr "Aparentemente se está corriendo en un sistema Linux para Empresas (se puede decir eso por la forma en que yum configuró la Base de Datos RPM)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Obteniendo Información de Repositorio"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Lista de arquitecturas = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Obteniendo Bolsas de Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Todo bien hasta ahora, %d paquetes en la Bolsa de Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr "Construyendo una lista de paquetes linda desde ksdata, y agregándola a la transacción"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "El saco de paquetes ahora excluye a: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Configuró a Revisor a que use"
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de paquetes"
@@ -1326,79 +1329,79 @@ msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de paquetes"
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Lo que estamos obteniendo de pykickstart es:"
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Selecciona paquetes kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Modo Kickstart: livecd-tools"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Modo Kickstart: respin"
-#: ../revisor/base.py:413
-#: ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430
+#: ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Modo Kickstart: normal"
-#: ../revisor/base.py:436
-#: ../revisor/base.py:444
-#: ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453
+#: ../revisor/base.py:461
+#: ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Función fuera de uso llamada:"
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Iniciando barra de progreso para "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Aparentemente todavía no se ha ingresado a la escena de Construcción de Medio"
-#: ../revisor/base.py:504
+#: ../revisor/base.py:521
#: ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Checando dependencias para %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526
+#: ../revisor/base.py:543
#: ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Dependencia no resuelta %s %s %s in %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533
+#: ../revisor/base.py:550
#: ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Añadiendo %s-%s:%s-%s.%s para %s-%s:%s-%s.%s (requriendo %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536
+#: ../revisor/base.py:553
#: ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Verificando dependencias - permitiendo conflictos entre el conjunto de paquetes"
-#: ../revisor/base.py:537
-#: ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554
+#: ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Resolviendo Dependencias"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Trayendo los requerimientos de construcción"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Resolviendo Dependencias de Construcción"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, but were included for dependency resolving:\n"
@@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes fueron excluídos usando el manifiesto de paquetes kickstart, pero fueron incluídos por resolución de dependencias:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr "Chequeando dependencias - no permitiendo ningún conflicto entre el conjunto de paquetes"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1423,18 +1426,18 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612
+#: ../revisor/base.py:629
#: ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "No se puede construir transacción"
-#: ../revisor/base.py:617
+#: ../revisor/base.py:634
#: ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Transacción construída exitosamente: ret %s, msg %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1445,179 +1448,179 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid "The package set after dependency resolving does not match the packages selected in the kickstart manifest"
msgstr "El conjunto de paquetes despues de la resolución de dependencias no coincide con los paquetes seleccionades en el manifiesto kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Creando una lista de RPMs a los cuales incluir -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO de RPM con debuginfo existente en la lista"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr "RPM de debuginfo encontrado en el repositorio %s que no es de debug"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Descargando Paquetes Debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Creando una lista de SRPMs"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "Fuente PO de RPM ya está en la lista"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "RPM fuente encontrado en repositorio %s que no es de fuentes"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Error: no se pudo encontrar el rpm fuente de %s"
-#: ../revisor/base.py:720
+#: ../revisor/base.py:737
#: ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147
#: ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Descargando Paquetes Fuente"
-#: ../revisor/base.py:740
+#: ../revisor/base.py:757
#: ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Descargando Paquetes"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
msgstr "Superponiendo la selección de paquetes automática con la selección de paquetes del usuario para %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Agregandos paquete requerido %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Este es un paquete requerido."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Agregando paquete sugerido %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Añadiendo paquete de arq. independiente %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869
-#: ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886
+#: ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "No se tuvo éxito en agregar todos los paquetes requeridos"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Reuniendo estadísticas"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de archivo"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de instalación"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de paquete"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes (tamaño de archivo): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño instalados): %s %s "
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño de paquete): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Reporte de los %d paquetes que ocupan más espacio"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074
-#: ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091
+#: ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Enlazando en paquetes binarios"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Enlazando en paquetes fuente"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Enlazando en paquetes de debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Creando Información de Repositorio"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Información de Repo Fuente"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Información de Debug del Repositorio"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Construyendo Imágenes de Instalación"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Usando imagen de instalador ya existentes"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Enlazando en notas de lanzamiento"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Copiando updates.img de %s a %s"
-#: ../revisor/base.py:1204
+#: ../revisor/base.py:1221
#: ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "copy_dir '%s' no accesible"
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
@@ -1626,25 +1629,25 @@ msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Ejecutando pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Ejecutando con grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Ejecutando con packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Añadiendo grupo core y base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
@@ -1660,43 +1663,43 @@ msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Agregando grupo de soporte no predeterminado %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr "No ejecutando ordenación de paquete, usando archivo %s en su lugar"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "No ejecutando ordenamiento de paquete"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Instalar usando kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Dividiendo Árbol de Construcción (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Dividiendo Repositorio (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534
+#: ../revisor/base.py:1551
#: ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Creando %s Imagen ISO #%d"
-#: ../revisor/base.py:1539
+#: ../revisor/base.py:1556
#: ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
@@ -1704,50 +1707,50 @@ msgstr "Creando %s Imagen ISO"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Implantando MD5 en las Imágenes ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Implantando md5 en la Imágen ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "No se puede implantar md5sum a ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Creando SHA1SUMs para Imagenes"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Creando Imagen ISO de Rescate"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Creando Instalador Clave de USB"
-#: ../revisor/base.py:1655
-#: ../revisor/base.py:1678
-#: ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672
+#: ../revisor/base.py:1695
+#: ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Copipando %s a %s (%d archivos)"
-#: ../revisor/base.py:1659
-#: ../revisor/base.py:1682
-#: ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676
+#: ../revisor/base.py:1699
+#: ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Moviendo %s a %s (%d archivos)"
-#: ../revisor/base.py:1662
-#: ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679
+#: ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1758,8 +1761,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665
-#: ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682
+#: ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1792,56 +1795,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Creando sistema de archivos ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Configurando el Sistema"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Copiando copy_dir %s a install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771
+#: ../revisor/base.py:1788
#: ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Creando %s"
-#: ../revisor/base.py:1775
+#: ../revisor/base.py:1792
#: ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Copiando %s a %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Enlazando en paquetes Fuente"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Configurando rundir a %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "El directorio %s no pudo ser creado. Abortando"
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Comando de ejecución: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Información extra: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Se obtuvo error de %s (código devuelto %s)"
@@ -3838,6 +3841,8 @@ msgstr "Mandar"
msgid "Revisor, Pimp your distro"
msgstr "Revisor, Enchula tu distro"
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
#~ msgid ""
#~ "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. "
#~ "Please set SELinux to permissive mode."
14 years
po/uk.po
by Transifex System User
po/uk.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 175 insertions(+), 176 deletions(-)
New commits:
commit 4d9f3bfff7335d8765d8c7fd303cb6679d736fe4
Author: yurchor <yurchor(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 04:29:37 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e2c39e..f058582 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Header entry was created by Lokalize.
#
+#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:1
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 07:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:1
msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
"\n"
-" © Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+" © Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
"\n"
" Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати\n"
" її і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у\n"
@@ -641,8 +642,8 @@ msgid ""
"Customize/Review details about locale, users/passwords, security/"
"authentication, networking and Xorg"
msgstr ""
-"Налаштувати/Переглянути параметри локалі, користувачів/паролів, "
-"безпеки/розпізнавання, роботи у мережі і Xorg"
+"Налаштувати/Переглянути параметри локалі, користувачів/паролів, безпеки/"
+"розпізнавання, роботи у мережі і Xorg"
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:4
msgid "Include Kickstart file on Installation Media"
@@ -673,8 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:10
msgid "Set installer to boot with kickstart by default"
-msgstr ""
-"Наказати програмі встановлення типово завантажуватися разом з kickstart"
+msgstr "Наказати програмі встановлення типово завантажуватися разом з kickstart"
#: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:11
msgid "Use package manifest from kickstart data"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
"\n"
-"© Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+"© Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
"\n"
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
-"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
+"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n"
"\n"
-"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ "
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU "
"General Public License.\n"
"\n"
@@ -1240,51 +1240,52 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Revisor, створеного Fedora
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "Не вдалося знайти anaconda-runtime у /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі командного рядка…"
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі вузла…"
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі сервера RPC…"
-#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Запуск Revisor у режимі графічного інтерфейсу…"
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Відкриття %s"
+
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "Не виявлено модуля webbrowser, буде використано модуль trying htmlview"
-#. self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна створювати розгалуження процесу показу довідки, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "Не можна створювати розгалуження процесу показу довідки, перехід до %s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна показати довідку у режимі командного рядка, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "Не можна показати довідку у режимі командного рядка, перехід до %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Завантаження списку сховищ"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Отримання налаштувань з %s"
-#: ../revisor/base.py:217 ../revisor/base.py:273 ../revisor/base.py:280
-#: ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:300 ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496
#: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244
#: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258
@@ -1293,33 +1294,33 @@ msgstr "Отримання налаштувань з %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Використання застарілої функції YUM: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid ""
"yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
msgstr ""
"Помилка yum.YumBase.doConfigSetup, ймовірно, некоректний файл налаштування %s"
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software information."
msgstr ""
"Запущено сторонню програму, яка отримала доступ до даних щодо програмного "
"забезпечення."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr ""
"Критична помилка: не вдалося отримати дані щодо програмного забезпечення.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Налаштування набору операцій"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Отримання частини RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid ""
"Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
"way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1327,41 +1328,41 @@ msgstr ""
"Ймовірно, програму запущено у системі Enterprise Linux (це можна визначити "
"за способом налаштування бази даних RPM yum)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Отримання відомостей щодо сховища"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Список архітектур = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Отримання наборів пакунків"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Поки що все гаразд, у наборі пакунків %d пакунків"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid ""
"Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr ""
"Побудова впорядкованого списку пакунків за ksdata і додавання його до "
"операції"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "З набору пакунків зараз виключено: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Вами налаштовано Revisor на використання "
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "З використанням виключень pkgsack список пакунків "
@@ -1376,71 +1377,71 @@ msgstr "З використанням виключень pkgsack список п
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Від pykickstart отримано: "
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Виберіть пакунки kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Режим kickstart: портативний компакт-диск"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Режим kickstart: варіант системи"
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Режим kickstart: звичайний"
-#: ../revisor/base.py:436 ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Викликано застарілу функцію: "
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Ініціалізація смужки поступу для "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Ми ще не увійшли до стадії побудови образу носія"
-#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:369
+#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Перевірка залежностей %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:402
+#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Нерозв’язані залежність %s %s %s у %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:409
+#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Додано %s-%s:%s-%s.%s для %s-%s:%s-%s.%s (потребує %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:237
+#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Перевірка залежностей – дозвіл на конфлікти у наборі пакунків"
-#: ../revisor/base.py:537 ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Розв’язання залежностей"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Застосування вимог щодо збирання"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Розв’язання залежностей збирання"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1451,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"kickstart, але їх довелося включити для розв’язання залежностей:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid ""
"Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr "Перевірка залежностей – без дозволу на конфлікти у наборі пакунків"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1468,16 +1469,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612 ../revisor/image.py:109
+#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "Не вдалося створити запис операції"
-#: ../revisor/base.py:617 ../revisor/image.py:114
+#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Запис операції успішно створено: ret %s, msg %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid ""
"The package set after dependency resolving does not match the packages "
"selected in the kickstart manifest"
@@ -1496,173 +1497,173 @@ msgstr ""
"Набір пакунків, створений після розв’язання залежностей, не відповідає "
"набору пакунків, вказаних у маніфесті kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Створення списку RPM для включення -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO RPM діагностичних даних вже у списку"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr ""
"У не призначеному у для діагностичних даних сховищі %s виявлено RPM з "
"діагностичними даними"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Звантаження пакунків debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Створення списку SRPM"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "PO RPM кодів вже у списку"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "У не призначеному у для коду сховищі %s виявлено RPM з кодами"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Помилка: не вдалося знайти rpm з кодами для %s"
-#: ../revisor/base.py:720 ../revisor/modgui/build_media.py:105
+#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Звантаження пакунків з кодами"
-#: ../revisor/base.py:740 ../revisor/modgui/build_media.py:100
+#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Звантаження пакунків"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
msgstr ""
"Перевизначення автоматичного вибору пакунків списком пакунків користувача "
"для %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання обов’язкового пакунка %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Цей пакунок є обов’язковим."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання запропонованого пакунка %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Додавання пакунка для всіх архітектур %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869 ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "Не вдалося додати всі обов’язкові пакунки"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Обчислення статистичних даних"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка archivesize"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка installedsize"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено заголовка packagesize"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків (archivesize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, (installedsize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, (packagesize): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Звіт щодо %d найоб’ємніших пакунків"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074 ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Компонування бінарних пакунків"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Компонування пакунків з кодом"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Компонування пакунків debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Створення відомостей щодо сховища"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Відомості щодо сховища з кодами"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Відомості щодо сховища діагностичних даних"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Побудова образів для встановлення"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Використання поточних образів для встановлення"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Компонування нотаток щодо випуску"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Копіювання updates.img з %s до %s"
-#: ../revisor/base.py:1204 ../revisor/pungi.py:412
+#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до copy_dir «%s»"
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "Розмір ієрархії для встановлення дорівнює %s МБ"
@@ -1671,25 +1672,25 @@ msgstr "Розмір ієрархії для встановлення дорів
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Запуск pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Запуск за допомогою grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Запуск за допомогою packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Додавання груп core і base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Додавання типових груп %r"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Додавання типових груп %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Додавання нетипової групи %s"
@@ -1705,87 +1706,87 @@ msgstr "Додавання нетипової групи %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Додавання нетипової групи підтримки %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr "Впорядкування пакунків не виконується, буде використано файл %s"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "Без запуску впорядкування пакунків"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Встановлення за допомогою kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Поділ ієрархії збирання (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Поділ сховища (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534 ../revisor/modgui/build_media.py:260
+#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Створення образу ISO %s №%d"
-#: ../revisor/base.py:1539 ../revisor/modgui/build_media.py:264
+#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
msgstr "Створення образу ISO %s"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Додавання сум MD5 до образів ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Додавання суми MD5 до образу ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "Не вдалося додати md5sum ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Створення сум SHA1 для образів"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Створення образу ISO для відновлення"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Створення програми встановлення на флеш-картці USB"
-#: ../revisor/base.py:1655 ../revisor/base.py:1678 ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Копіювання %s до %s (%d файлів)"
-#: ../revisor/base.py:1659 ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Пересування %s до %s (%d файлів)"
-#: ../revisor/base.py:1662 ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665 ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1830,54 +1831,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Створення файлової системи ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Налаштування системи"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Копіювання copy_dir %s до install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771 ../revisor/pungi.py:404
+#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Створення %s"
-#: ../revisor/base.py:1775 ../revisor/pungi.py:408
+#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Копіювання %s до %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Компонування пакунків з кодом"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Встановлення rundir у значення %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "Не вдалося створити каталог %s. Виконання завдання перервано."
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Виконання команди: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Додаткові відомості: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Отримано повідомлення про помилку від %s (код повернення %s)"
@@ -2189,8 +2190,7 @@ msgid ""
"img or also build installation media."
msgstr ""
"Updates.img можна використовувати лише для носіїв для встановлення. Будь "
-"ласка, вилучіть параметр --updates-"
-"img або створіть і носій для встановлення."
+"ласка, вилучіть параметр --updates-img або створіть і носій для встановлення."
#: ../revisor/cfg.py:915
msgid "Kickstart failed"
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid ""
"Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
"kickstart, instead of %s)"
msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» "
-"у kickstart, замість %s)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» у "
+"kickstart, замість %s)"
#: ../revisor/image.py:207
#, python-format
@@ -2283,16 +2283,18 @@ msgid ""
"Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
"kickstart, as per the respin mode)"
msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» "
-"у kickstart, для режиму створення варіантів)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s (за командою «part /» у "
+"kickstart, для режиму створення варіантів)"
#: ../revisor/image.py:229
#, python-format
msgid "Filesystem type set to: %s"
msgstr "Тип файлової системи встановлено у значення: %s"
-#. #. # Runtime Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:89
+#. #
+#. # Runtime Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:89
msgid "Runtime Options"
msgstr "Параметри роботи"
@@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
"(1), or everything -this includes the yum cache (2)"
msgstr ""
"Визначає, слід Revisor взагалі не виконувати спорожнення (0), спорожнити "
-"дані тимчасового каталогу збирання "
-"(1), чи спорожнити все, зокрема кеш yum (2)"
+"дані тимчасового каталогу збирання (1), чи спорожнити все, зокрема кеш yum "
+"(2)"
#: ../revisor/__init__.py.in:147
msgid "Size of the USB Thumb Drive. Default to 4G."
@@ -2358,8 +2360,10 @@ msgstr "Використати інший файл журналу"
msgid "Answer all questions as 'yes'"
msgstr "Відповісти на всі питання «так»"
-#. #. # Configuration Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:175
+#. #
+#. # Configuration Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:175
msgid "Configuration Options"
msgstr "Параметри налаштування"
@@ -2480,8 +2484,7 @@ msgid ""
"(works with --kickstart-include)"
msgstr ""
"У меню програми завантаження (isolinux.cfg) встановити типове завантаження "
-"kickstart "
-"(працює з --kickstart-include)"
+"kickstart (працює з --kickstart-include)"
#: ../revisor/__init__.py.in:337
msgid "Filter anything from comps that is not in the package set"
@@ -2798,8 +2801,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s-%s-%s.%s"
#: ../revisor/kickstart.py:586 ../revisor/misc.py:218
#, python-format
msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
-msgstr ""
-"На основі списку пакунків (точний рядок %s-%s-%s.%s), вибір %s-%s-%s.%s"
+msgstr "На основі списку пакунків (точний рядок %s-%s-%s.%s), вибір %s-%s-%s.%s"
#: ../revisor/kickstart.py:657
#, python-format
@@ -2868,8 +2870,7 @@ msgstr "Виявлено декілька пакунків, що відпові
#: ../revisor/misc.py:229
#, python-format
-msgid ""
-"Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
+msgid "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
msgstr ""
"Пошук розв’язання залежності %s у записах Provides не дав бажаних "
"результатів."
@@ -2922,8 +2923,7 @@ msgstr "Створення посилання %s => %s"
#: ../revisor/misc.py:575
#, python-format
msgid "Package hard link failed: %s: %s"
-msgstr ""
-"Спроба створення жорсткого посилання на пакунок зазнала невдачі: %s: %s"
+msgstr "Спроба створення жорсткого посилання на пакунок зазнала невдачі: %s: %s"
#: ../revisor/misc.py:580
#, python-format
@@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Не вдалося створити середовище виконан
#, python-format
msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
msgstr ""
-"Не встановлено середовище виконання для додатка %s: немає функції "
-"«set_runtime()»"
+"Не встановлено середовище виконання для додатка %s: немає функції «set_runtime"
+"()»"
#: ../revisor/plugins.py:137
#, python-format
@@ -3255,8 +3255,7 @@ msgid ""
"use-distro]"
msgstr ""
"Додати параметри compose до запису Profile (профіль) сервера Cobbler. "
-"[потрібен параметр --cobbler-"
-"use-distro]"
+"[потрібен параметр --cobbler-use-distro]"
#: ../revisor/modcobbler/__init__.py:118
msgid "Use a Cobbler distro as source for package data."
@@ -3283,9 +3282,9 @@ msgid ""
"Specifying a Cobbler server is only supported for read-only actions. "
"Currently, --cobbler-use-distro and --cobbler-use-profile."
msgstr ""
-"Визначення сервера Cobbler підтримується лише для дій з читання. "
-"У поточній версії відповідні параметри — це --cobbler-use-distro і "
-"--cobbler-use-profile."
+"Визначення сервера Cobbler підтримується лише для дій з читання. У поточній "
+"версії відповідні параметри — це --cobbler-use-distro і --cobbler-use-"
+"profile."
#: ../revisor/modcobbler/__init__.py:226
#, python-format
@@ -3863,9 +3862,8 @@ msgid ""
"Rebrand name. Revisor will select <name>-logos, <name>-release and <name>-"
"release-notes packages, if available."
msgstr ""
-"Нова торговельна назва. Revisor позначить пакунки <name>-logos, <name>"
-"-release і <name>-"
-"release-notes, якщо такі доступні."
+"Нова торговельна назва. Revisor позначить пакунки <name>-logos, <name>-"
+"release і <name>-release-notes, якщо такі доступні."
#: ../revisor/modrebrand/__init__.py:85
#, python-format
@@ -4010,4 +4008,5 @@ msgstr "Надіслати"
msgid "Revisor, Pimp your distro"
msgstr "Revisor, підрихтуйте ваш дистрибутив"
-
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"
14 years