po/pl.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 133 deletions(-)
New commits:
commit 6bf9599e2ab334c75a18877ec5e0012efb3aad6f
Author: raven <raven(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 18:57:56 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (
translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8bdaea1..e17b277 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl(a)lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
"\n"
" Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+" Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Revisor, produkt Fedora Unity\n"
"\n"
-" Copyright 2007-2009 Projekt Fedora Unity\n"
+" Copyright 2007-2010 Projekt Fedora Unity\n"
"\n"
" Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
" dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid ""
"\n"
"Revisor, a product of Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Revisor, produkt Fedora Unity\n"
"\n"
-"Copyright 2007-2009 Projekt Fedora Unity\n"
+"Copyright 2007-2010 Projekt Fedora Unity\n"
"\n"
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej
i/"
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
@@ -1241,49 +1241,53 @@ msgstr "Witaj w programie Revisor od Fedora Unity"
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "Nie można odnaleźć anaconda-runtime w /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie CLI..."
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
msgid "Running Revisor in Hub mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie huba..."
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie serwera RPC..."
-#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Uruchamianie programu Revisor w trybie GUI..."
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
#, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Otwieranie /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Otwieranie %s"
-#.
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "Brak modułu \"webbrowser, próbowanie htmlview"
+
+#: ../revisor/base.py:205
#, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr "Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, proszę użyć %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr ""
+"Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, proszę przejść do: %s"
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, należy użyć %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, proszę przejść do: %s"
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
-#: ../revisor/base.py:217 ../revisor/base.py:273 ../revisor/base.py:280
-#: ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:300 ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377
#: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496
#: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244
#: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258
@@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Używanie przestarzałej funkcji programu yum: %s()"
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
#, python-format
msgid ""
"yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
@@ -1300,23 +1304,23 @@ msgstr ""
"yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik konfiguracji
"
"%s jest nieprawidłowy"
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
msgid "Another application is running which is accessing software
information."
msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr "Krytyczny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
msgid ""
"Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the
"
"way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1324,39 +1328,39 @@ msgstr ""
"Program działa na systemie Enterprise Linux (można tak wywnioskować ze "
"sposobu, w jaki program yum ustawia bazę danych RPM)"
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Lista architektur = %s"
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
msgid ""
"Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do
transakcji"
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
#, python-format
msgid "Package sack excludes are now: %r"
msgstr "Wykluczenia zestawu pakietów to teraz: %r"
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
msgid "You've configured Revisor to use "
msgstr "Skonfigurowano program Revisor do użycia "
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów "
@@ -1371,71 +1375,71 @@ msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów "
#.
#. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
#. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
msgid "What we're getting from pykickstart is: "
msgstr "Od pykickstart pobrano: "
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Wybór pakietów kickstart"
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
msgstr "Tryb kickstart: livecd-tools"
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Tryb kickstart: normalny"
-#: ../revisor/base.py:436 ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469
msgid "Deprecated function called: "
msgstr "Wywołano przestarzałą funkcję: "
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Najwyraźniej program nie przeszedł jeszcze do etapu budowania nośnika"
-#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:369
+#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:402
+#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:409
+#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:237
+#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:537 ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
msgid "Pulling in build requirements"
msgstr "Wybieranie zależności budowania"
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
msgid "Resolving Build Dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności budowania"
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1446,13 +1450,13 @@ msgstr ""
"kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
msgid ""
"Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr ""
"Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1464,16 +1468,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612 ../revisor/image.py:109
+#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "Nie można zbudować transakcji"
-#: ../revisor/base.py:617 ../revisor/image.py:114
+#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114
#, python-format
msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
msgid ""
"The package set after dependency resolving does not match the packages "
"selected in the kickstart manifest"
@@ -1492,173 +1496,173 @@ msgstr ""
"Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
"wybranymi w manifeście kickstart"
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
msgstr "Tworzenie listy pakietów RPM do dołączenia -debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
msgstr "PO pakietu RPM debuginfo jest już na liście"
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
#, python-format
msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
msgstr ""
"Pakiet RPM debuginfo odnaleziono w repozytorium nie będącym debuginfo %s"
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
msgid "Downloading Debuginfo Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "Źródłowy pakiet RPM odnaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Błąd: nie można odnaleźć źródłowego pakietu RPM dla %s"
-#: ../revisor/base.py:720 ../revisor/modgui/build_media.py:105
+#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105
#: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:740 ../revisor/modgui/build_media.py:100
+#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100
#: ../revisor/modgui/build_media.py:230
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for
%s..."
msgstr ""
"Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
"użytkownika dla %s..."
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
#, python-format
msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie pakietu dla wszystkich architektur %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:869 ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
msgid "Populating statistics"
msgstr "Tworzenie statystyk"
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru archiwum"
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po zainstalowaniu"
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr "Pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru pakietu"
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr ""
"Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Raport o %d pakietach zajmujących najwięcej miejsca"
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074 ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800
msgid "Linking in binary packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów binarnych"
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
msgid "Linking in source packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
msgid "Linking in debuginfo packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów debuginfo"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
msgid "Source Repo Information"
msgstr "Informacje o repozytorium źródłowym"
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
msgid "Debuginfo Repo Information"
msgstr "Informacje o repozytorium debuginfo"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Budowanie obrazów instalacji"
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Kopiowanie pliku updates.img z %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1204 ../revisor/pungi.py:412
+#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "Rozmiar drzewa instalacji wynosi %s MB"
@@ -1667,25 +1671,25 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacji wynosi %s MB"
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Wykonywanie pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
#, python-format
msgid "Running with grouplist: %r"
msgstr "Uruchamianie z grouplist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
#, python-format
msgid "Running with packagelist: %r"
msgstr "Uruchamianie z packagelist: %r"
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Dołączanie grup core i base"
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
#, python-format
msgid "Appending default groups %r"
msgstr "Dołączanie domyślnych grup %r"
@@ -1693,7 +1697,7 @@ msgstr "Dołączanie domyślnych grup %r"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
@@ -1701,89 +1705,89 @@ msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
#. Do not do this because the installer still has all the groups available
#. if group not in groupList:
#. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr ""
"Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast "
"tego pliku %s"
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
msgid "Not running package ordering"
msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Instalacja używając kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1534 ../revisor/modgui/build_media.py:260
+#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
-#: ../revisor/base.py:1539 ../revisor/modgui/build_media.py:264
+#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
msgid "Creating USB Key Installer"
msgstr "Tworzenie instalatora dysku USB"
-#: ../revisor/base.py:1655 ../revisor/base.py:1678 ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d pliki)"
-#: ../revisor/base.py:1659 ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d pliki)"
-#: ../revisor/base.py:1662 ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1665 ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
#, python-format
msgid ""
"Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1816,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1827,54 +1831,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
msgid "Configuring System"
msgstr "Konfigurowanie systemu"
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
#, python-format
msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
msgstr "Kopiowanie copy_dir %s do install_root %s"
-#: ../revisor/base.py:1771 ../revisor/pungi.py:404
+#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Tworzenie %s"
-#: ../revisor/base.py:1775 ../revisor/pungi.py:408
+#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Kopiowanie %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Ustawianie rundir na %s"
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s. Przerywanie"
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"